DictionaryForumContacts

 PKG

link 12.08.2010 9:06 
Subject: соглашение о конфиденциальности
Помогите, пожалуйста, с кусочком из соглашения о конфиденциальности.

You also agree that damages alone would not be an adequate remedy for any breach of the terms of this letter and accordingly we and the Seller shall be entitled to the remedies of injunction and other equitable relief for any threatened or actual breach of the provisions of this letter and that no proof of special damages shall be necessary for the enforcement of this letter.

 adelaida

link 12.08.2010 9:51 
М.б. так:
Вы также соглашаетесь с тем, что только одно возмещение убытков не является надлежащей мерой защиты права при любом нарушении условий настоящего письма(-соглашения) и, соответственно, мы и Продавец имеем право на средства защиты в виде судебного запрета или иного средства судебной защиты по праву справедливости в случае любого потенциального или фактического нарушения положений настоящего письма и что для приведения в исполнение условий настоящего письма не требуется предоставление доказательтв фактических убытков, определеяемых особыми обстоятельствами

 Nyufi

link 12.08.2010 9:55 
Как вариант, "Вы соглашаетесь, что возмещение убытков не может быть адекватным средством правовой защиты в случае нарушения положений данного Соглашения (письма) и что, соответственно, мы и Продавец имеем право на обращение за обеспечительными мерами и прочими средствами правовой защиты в случае фактического или потенциального нарушения положений данного Соглашения (письма), без необходимости представления каких-либо особых доказательств для осуществления своих прав по настоящему Соглашению (письму)".

 

You need to be logged in to post in the forum