DictionaryForumContacts

 EFateeva

link 9.08.2010 18:45 
Subject: помогите перевести - fire set by Soviet saboteurs
Статья о холокосте на Украине:
A large fire set by Soviet saboteurs, which burned near German Army headquarters in Kyiv, served as the justification for the for the massacre that occurred a few days after the fires had been extinguished.
Когда говорится fire - речь идет об огне, костре?

 ilya.buchkin

link 9.08.2010 18:58 
давайте свой перевод остального

 Baxter

link 9.08.2010 19:14 
давайте свой перевод остального +1
Оч хочеца почитать

 tumanov

link 9.08.2010 19:26 
О пожаре, устроенном советскими диверсантами.

 tumanov

link 9.08.2010 19:27 
Можно еще сказать — организованном

 Yippie

link 9.08.2010 21:39 
Организация пожара? Мне кажется, лучше первый вариант, "устроенном"

 mahavishnu

link 10.08.2010 5:20 
А чё не "поджог"?

 ilya.buchkin

link 10.08.2010 5:27 
а не arson

 mahavishnu

link 10.08.2010 20:12 
A large fire set by someone разве не есть arson?

 ilya.buchkin

link 10.08.2010 20:34 
не обязательно был arson. может они просто там взорвать чего-то пытались. а пожар сам получился ;)

 

You need to be logged in to post in the forum