|
link 7.08.2010 12:33 |
Subject: Living longer costs money ... Помогите перевести пожалуйста!!Название: Living longer costs money ... Rand, a non-profit research firm, estimated the cost to Medicare if 10 promising medical technologies were developed and widely adopted. The figures represent costs — not just for the specific treatment — for each 12 months of added life the technology brought to an American 65 and older. Совсем не ловлю суть |
во сколько среднему американцу старше 65 лет обойдется каждый следующий год жизни, обеспеченный ему этими технологиями. |
|
link 7.08.2010 12:52 |
Некоммерческая исследовательская компания Рэнд заценила во што бы это стало федеральной программе медицинской помощи престарелым (Medicare), ЕСЛИ 10 многообещающих медицинских {разработок} таки доработать и ШИРОКО РАСПРОСТРАНИТЬ. Цифры отражают стоимость - не только для конкретной процедуры — а на каждые 12 месяцев каждая такая {разработка} добавила бы к жизни американца 65 лет и старше И что-то дальше мысль заканчивается((( - зато НАЧИНАЕТСЯ ТАБЛИЦА =) http://www.usatoday.com/news/health/2005-10-24-finances-usat_x.htm |
|
link 7.08.2010 12:54 |
Акварель лучше по-русски сказала, но только я настаивать буду что обойдется это не "среднему американцу старше 65 лет", а государству (в лице Medicare) |
Значит так - ...во сколько государству (в лице Medicare ) обойдется каждый добавленный с помощью этой технологии год жизни одного американца старше 65 лет. |
|
link 7.08.2010 20:38 |
точно! =) |
хотя "государству" в принципе правильно, но в исходнике нет, так что и в русском варианте можно обойти безличным "во сколько обойдется"... |
|
link 7.08.2010 20:48 |
lisulya - но там же "Medicare" есть, а это гос. (федеральная) программа. я не права качать, я о читателе забочусь ;) штоб им всем ..... понятней было :) |
как бы это получше... здесь вопрос филосовско-политического характера... в английском исходнике неспроста не упомянуто государство во второй часте про "cost"... так уж сложилось, что американцы считают, что они платят за подобные программы из своего собственного кармана, через налоги... так что как бы это наш общий "cost" |
|
link 7.08.2010 21:10 |
ну да фик с ними американцами - перевод все-равно не для них. так что пускай аскер решает ;) |
можно еще "обойдется налогоплательщикам"... |
|
link 7.08.2010 21:24 |
+1 |
кстати, забыла поерничать насчёт заголовка... Living longer costs money. Isn't that obvious? |
|
link 8.08.2010 11:59 |
Акварель, Илья, lisulya Благодарю Вас за помощь!!! У меня уж ум за разум заходит т.к. перевожу уже 5-ые сутки подряд((( наверное так нельзя - качество и быстрота перевода резко снижаются |
Так нельзя без всяких наверное. |
You need to be logged in to post in the forum |