Subject: Я не переводчик! Помогите, пожалуиста! law Пожалуйста, помогите перевести"Для предьявления по месту требования Настояшим подтверждаю, что название райoна Лаксмипур и Лакшмипур являются названиями одного и того же населенного пункта. Название Лаксмипур употреблялось в паспортах старого образца,.выдаваемых гражданам Республики Бангладеш, название Лакшмипур употребляется согласно новым требованиям в паспортах нового образца." Заранее спасибо |
Наймите переводчика. |
|
link 6.08.2010 18:38 |
Ochen ostroumno. |
To whom it may concern: This is to confirm [I hereby confirm] that the names ... are names of the same populated area. The name ____ was used in passports of the previous form [old passports] issued to citizens of the Republic of Bangladesh, and the name ____ is used in accordance with new requirements in new passports. Примерно так (насчет "паспорт старого (нового) образца надо уточнять. |
О, смотрите, бесплатного переводчика нашли. Alex16, как насчет 3200 слов по покеру, к понедельнику? Бесплатно же, да? :) |
|
link 6.08.2010 18:59 |
Сэр, Вы что, надели свой коричневий пеНджак? Или Вы его и не снимали? |
Что Вы ко мне пристали? Я Вам дал хороший совет, постарайтесь воспринять его серьезно. |
elena-sarnavskaya: не надо воспринимать его серьезно. К нему же девушки пристают... |
Yippie Если Вы пытаетесь меня дискредитировать, то плохо получается. |
Это потому не получается, что и не пытаюсь. Зачем мне Вас дискредитировать, сами подумайте...? Девушка попросила помочь, заранее поблагодарила. Вы ей дали совет нанять переводчика. А Вы говорите - я Вас дискредитирую... Еще раз: зачем оно мне? |
Тут не меня нужно воспринимать серьезно, а мой совет. Представьте, вы приходите в больницу и говорите, мол, тут у моего знакомого живот болит, лечиться надо, только я, черт возьми, не врач - помогите, вы же врачи! Вас куда направят? И пиджаки оказываются вовсе ни при чем. |
Насчет больницы - не понял аллюзию. Как и насчет покера Мне вот намедни шеф дал результаты компьютерной томографии переводить. Наверно, я должен был ответить - наймите мед. переводчика? Или сам нанять для перевода трех абзацев? |
С покером никакой аллюзии, просто шутка. Забудьте. А с больницей неужели непонятно? Может, потому что все привыкли к бесплатному медицинскому обслуживанию. Ладно, найдем другой пример. Приходите вы в юрконсультацию и говорите, мол, ребят, мне тут договорчик составить надо, квартирку в аренду сдаю, только вот беда - ну не юрист я... помогите, а? Но я же не просто так... я даже спасибо скажу!! Куда вас направят? Я думаю, в кассу. |
SirReal Вы прожили в Америке несколько лет, но так и не поняли, что сначала надо пытаться помочь, а потом уже давать советы, если сами помочь не можете. Или не давать. |
А он не хочет помогать. Это его жизненная позиция. Или...он это все же делает (а других обстоятельствах), но вот без позы "жлоба" никак не может обойтись. При всем моем уважении к его знаниям и квалификации |
SirReal абсолютно прав... достаточно включить мозги и подумать, зачем и кому может понадобиться перевод такого письма. И как он должен оформляться. Но "попытаться помочь" - это у нас святое... страна советов, мать ее... |
Yippie Сначала давайте по сути. Этот форум свободный. Кто-то просит о помощи, кто её оказывает, кто-то не просит, кто-то не оказывает. В данной ветке важно то, что я никому не помешал ни помочь, ни получить помощь. Я высказал мысль, которую любой участник обсуждения мог спокойно игнорировать (включая аскера). Говоря в целом, кому я помогаю и где - Вас в принципе касаться не должно. И уж тем более неважно, где и сколько я прожил. Это вещи не связанные ни друг с другом, ни с насущным вопросом. Я не Ваш должник и я не должник этого форума, я просто его участник. Которого Вы не знаете, несмотря на то, что ознакомились с моим профилем и некоторыми моими комментариями в форуме. Но если Вы действительно получаете удовольствие, тужась дискредитировать меня или "поставить на место" в ветках, подобной этой, - валяйте. Это же свободный форум. Alex16 Знаете, я не вижу, откуда и почему Вы можете быть преисполнены уважения к моим знаниям и квалификации. Мы с Вами пересекаемся здесь очень редко, т.к. в юридических текстах я не специализируюсь. Поэтому вынужден воспринимать Ваш комментарий исключительно как оскорбление, на тяп-ляп замаскированное шаблонной ничего не значащей фразой. А аналогию мою, думаю, Вы прекрасно поняли, просто назвать человека жлобом Вам проще, чем вести полемику по существу. |
Безотносительно личностей и относительно затронутой темы ПОМОГАТЬ/НЕ ПОМОГАТЬ: ИМХО Любая работа должна оплачиваться. Мало кто ходит стричься к знакомому бесплатно, мотивируя это тем, что он не парикмахер. На каждую работу затрачивается время жизни человека. Пользоваться ли личным временем другого (пусть даже и в некорыстных целях) бесплатно - каждый решает сам. elena-sarnavskaya могла бы дать объявление на сайте фрилансеров. Работа небольшая, оплатить можно переводом на телефон - не затруднительно. Кстати, эти деньги могли получить Вы, Alex16. |
Здесь по пальцам можно пересчитать, кто только отвечает на вопросы. Остальным, т.е. почти всем, нужна помощь разного уровня. Вопросы иногда детские, как от ленивых школьников. Насколько я понимаю, сайт создан для помощи, хоть и создан в пост-советском времени и пространстве. Для д о б р о в о л ь н о й п о м о щ и. Не хочется помогать - итс ап ту ю, как говорится. Но "найми переводчика", или что-то типа - "давай бабло, а не то не помогу, не посоветую!" - это не совковое и это не забугорное. Это жлобское. Форумов, подобно этому - полно. Не только для переводчиков, есть и другие профессии. Нигде не видел ответ типа "сам подумай!" |
Наверное, переводя текст по теме «компьютерная томография», переводчик задавал вопросы посложнее, чем «что такое бинт» или «чем йод отличается от зелёнки?» |
Интересное дело получается. Если подсказка бесплатная — это «помощь». А предложение перевести текст за деньги несправляющемуся с заданием по причине отсутствия необходимых знаний и навыков специалисту — это не помощь. |
На форуме парикмахеров, прося о помощи, никто не предполагает, что отвечающий сделает работу за него. Продукт труда переводчика заключается в самом тексте. Помощь коллегам и бесплатный труд - разные вещи. Насколько я понимаю, сайт создан для ВЗАИМОпомощи. |
Захотел человек помочь безвозмездно - помог. И что? Почему это вызывает раздражение? Вам-то всем какое до этого дело? |
Вопросы |
Mottle Потому что нельзя приучать заказчика (потенциального) к тому, что за работу платить необязательно. |
Вторая причина, которая объясняет раздражение: Цены на рынке переводов снижаются. Предложение превышает спрос. |
tumanov помните из давнего "а ты не путай свою личную шерсть с государствэнной!"? :) так и тут - иногда путают профессионально-социальный форум с бюро/агентством по переводам. forum (этимология) |
Baxter Вы можете себе представить, что на форуме пользователей софтверов Вы услышите "или иди в Help, или звони-пиши в Contact us, а мы тут все до того крутые, что не до тебя!". |
айтишникам по слухам неплохо платят. не устроиться ли? я, правда, ничего в этом не понимаю, но who cares? щас же столько бескорыстных форумов. |
Yippie Вы можете себе представить, что на форуме РАЗРАБОТЧИКОВ софтверов Вы услышите "Я не программист! Помогите, пожалуиста! прог."? |
Baxter к сожалению, Ваш пример не совсем удачен. Не программист на такой форум не пойдет. (я - только под пытками) Я прекрасно понимаю, что Вы хотите сказать, поверьте. Но посмотрите, с чего я начал: на просьбу "Я не переводчик! Помогите, пожалуиста!" был ответ "Наймите переводчика". Ну, не жлобство? Она, elena-sarnavskaya, тут один-единственный вопрос задала, больше ничего за ней "не числится" Я ее именно и защитил, а не тех, кто тут просит перевод каждого параграфа. Разницу чувствуете? Вот об этом и спич. |
>>>на просьбу "Я не переводчик! Помогите, пожалуиста!" был ответ "Наймите переводчика". Ну, не жлобство? Она, elena-sarnavskaya, тут один-единственный вопрос задала, больше ничего за ней "не числится" Я ее именно и защитил, а не тех, кто тут просит перевод каждого параграфа. Контекст в вопросе, как у многих новичков, был крайне скуден. Когда просят помочь, уточняют "на операцию" или "на протезы". Если справка о тонкостях написания района Лаксмипур нужна, например, мужу, то многие бы не прошли мимо. Но мне все равно не понятно ваше донкихотство. |
ну, если не понятно, тогда считайте меня Санчей Пансой... :) но еще раз: она пришла сюда в первый раз, может, и в последний, не знает, как "правильно" спросить, да и не замужем, может... Надо было наезжать этим "наймите!.."? |
|
link 7.08.2010 2:21 |
elena-sarnavskaya, вы можете рассказать, что вы дальше будете делать с этим текстом? (люди вам здесь отвечали весьма по-разному, но ведь каждый как-то приложил свои усилия. отличия же были во многом из-за того, что при недостатке входной информации, каждому приходилось что-то домысливать... я думаю было бы *честно* по отношению ко всем, если бы вы со своей стороны приложились, и внесли бОльшую ясность в свой вопрос.) |
Re: "Вы можете себе представить, что на форуме пользователей софтверов Вы услышите "или иди в Help, или звони-пиши в Contact us, а мы тут все до того крутые, что не до тебя!" бесплатный(!) совет: ознакомьтесь со значением краткого, но ёмкого сокращения RTFM, и потрудитесь узнать, кто его ввел в обращение... |
|
link 7.08.2010 8:01 |
to ilya.buchkin Ясность? Яснось в том, что я очень благодарна Алексу. И больше никогда на этом форуме не появлусь и не попрошу о помоши. Когда я попросила о помоши, то было в 12 ночи, и в данный момент я нахожусь в Дакке, в Бангладеш. Знаете ли, мне 30 лет и я могу представить себе, что для некоторых услуг нужно нанимать профессионалов и платить им за это. Но иногда нужна просто ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ПОМОЩь! И я ее получила. А вам, как и на всех форумах, просто языками хочется потрепать (или кончиками пальцев по калавиатуре посtучать). И не лень же было стока комментить.....переводчики, блин. У тех, кто так много думает о деньгах - их никогда не будет. А у тех. кто все еще умеет бескорыстно помогать - будут и деньги, и душевное равновесие, и друзья. |
|
link 7.08.2010 8:04 |
elena-sarnavskaya, мне кажется, вы не поняли *моего* вопроса. не страшно. удачи. |
|
link 7.08.2010 8:26 |
Я поняла Ваш вопрос. Просто не посчитала нужным ответь на то, что вы хотели знать. Меня вполне устроил перевод Алекса и вдоваться в подробности я не намерена, особенно учитывая, какой контингент "обитает здесь". |
|
link 7.08.2010 8:37 |
to Baxter "могла бы дать объявление на сайте фрилансеров. Работа небольшая, оплатить можно переводом на телефон - не затруднительно" Оплачивать можно только те услуги, за которые их исполнитель потом будет нести ответственность. При этом должен заключеться договор на оказание услуг. Вы же, на форуме, можете перевести, но это не означает, что перевод будет верен. А деньги на смс уже не вернешь. А если попробуеш вернуть - приложенние к этому усилия не будут стоит тех самих затрат. Мне однажды дали совет на платом юр. сайте, что даже не имея юр. образования я поняла, что он не корректен. |
Знаете, есть категория людей, которые удавятся, но не помогут кому-то за "просто так". Не имеет значения, о какой услуге идет речь, просто такие люди мыслят категорией "никто никому ничего не должен", и объяснять им идею человеческой помощи, о которой говорит аскер, просто не имеет смысла - нету у них в голове такой извилины, которая бы допустила возможность, что кто-то что-то кому-то делает просто, чтоб помочь. И самое интересное, когда такому человеку предлагаешь свою помощь, он, вероятнее всего, ее не примет, так как либо почувствует какой-то подвох (а вдруг у него что-то потом попросят взамен!), либо просто чтоб не чувствовать себя обязанным. И это не лечится. |