DictionaryForumContacts

 shvetulia

link 5.08.2010 15:19 
Subject: offence in Ukraine
Что может означать "offence in Ukraine " в контексте:

If it comes to the notice of the Company that any of the persons deployed for the Work has committed any act, whether before or after the date of the Contract, which is an offence in Ukraine then the Company shall have the right at any time and at its absolute discretion either to suspend part of the Work or to terminate the Contract.

Заранее спасибо!

 Lonely Knight

link 5.08.2010 15:22 
правонарушение

 ilya.buchkin

link 5.08.2010 15:25 
probably you want this?
"a criminal offense according to Ukraine laws"

просто "offense" имхо недостаточно. скорость на дороге превысил - тоже offense.

 ilya.buchkin

link 5.08.2010 15:29 
упс. недопонял вопрос.

тогда наверное они имели в виду "правонарушение"
но сформулировали, имхо, шире (включая "проступок" или что-то типа того)

 shvetulia

link 5.08.2010 15:42 
и как это сформулировать в русском варианте договора?

 Lonely Knight

link 5.08.2010 15:48 
так и сформулировать - совершил действие, считающееся правонарушением по законодательству Украины

 ilya.buchkin

link 5.08.2010 15:52 
...или чуть короче:
"совершил действие, нарушающее законодательство Украины"

 

You need to be logged in to post in the forum