Subject: submits Пожалуйста, помогите перевести *submits*>Выражение встречается в следующем контексте:< (b) Юрисдикция. В отношении любой судебной тяжбы, процессуального действия или судебного разбирательства по любому спору, вытекающему из либо связанному с настоящим Соглашением («Судебные разбирательства»), каждая из сторон безотзывно: >Заранее спасибо |
Подсудность подчиняется |
или признает (исключит. юрисдикцию) подсудность [дел, споров, вопросов] суду юрисдикция (компетенция) суда Зная предпочтение некоторых переводчиков писать в подобных случаях "подсудность", я спрашивал при переводе подобных текстов юристов и они говорили - писать "исключительная юрисдикция". Все понимают, что речь не идет о юрисдикции в значении "государство" |
признает, да заклинило :) |
You need to be logged in to post in the forum |