Subject: Короткий вопрос по следующим фразам Piimed down, pussy, King Turd of Shit Mountain, screwed the pooch В следующих предложениях понятно все, но хотелось бы политературнее выразить выделенное капсом для сохранения атмосферы, может, у кого есть идеи?Собственно, контекст таков - размышления юноши о своей нелегкой судьбе (напавшие зомби, опасность, резидент ивел, все такое=), зачастую разбавлены крепким словцом, а у меня, как у девушки культурной, некие пробелы в знаниях изящной словесности подобного рода, буду безмерно благодарна за помощь=)) He thought he could handle a plane, he'd seen Steiner (начальник тюрьмы, редиска и вообще плохой человек) had been a serious dick, strutting around like he was KING TURD OF SHIT MOUNTAIN, always and if it wasn't И собственно, самое сложное - |
ндаааа...интересные вы вещи переводите.... "политературнее" и при этом "сохранить атмосферу" врядли получится ) может быть PIIMED DOWN это pRimed down? что касается "PUSSIES", смысл в том, что ему страх не ведом, страх это для "слабаков" KING TURD OF SHIT MOUNTAIN - неужели не можете придумать, у меня вот вариантов несколько, только ни один из не литературный ) |
Это одна из книг Resident Evil=)) насчет Piimed down у меня мыслей нет вообще никаких, может, это очепятка в книге, может, сленг какой американский, ведомый только неграм в Гарлеме... даже если это Primed down, по-русски мне это не выразить. Pussy как слабак хорошо, спасибо за идею, а то мне тут беленький с крылышками подсказывает *чмошники*, а красный с хвостиком говорит, чтоб я шла на лурк и писала ТП=)) KING TURD OF SHIT MOUNTAIN - у меня в основном выходит в три этажа мата либо уж очень скромно, поэтому буду очень счастлива услышать хоть нелитературный. |
had been a serious dick, strutting around like he was KING TURD OF SHIT MOUNTAIN, always smiling when another prisoner got led off to the infirmary. Штайнер был тот ещё говнюк. Лазил повсюду со своей вонючей задницей, хрен с горы, и вечно скалился, когда какой-нибудь заключённый загремит в больничку |
PIIMED DOWN - а не pinned ли это down? |
turd как obnoxious, но в русском тоже все эквиваленты [кроме прямых] "слабые по окраске"... SHIT MOUNTAIN - навозная куча хе-хе |
из urban dictionary: king turd King Turd Of Shit Mountain |
Dmitry G Вот-вот, у меня тоже примерно такие мысли, но в них отсутствует выражение того, что Штайнер ошибочно определял степень своей значимости... King Turd Of Shit Mountain someone who thinks (mistakenly)that they run everything in the area that they are in but are oblivious to the fact that the area is a shithole and that they are, indeed, a shithead and have no power or authority at all! Че делать? Смириться с тем, что в русском нет приемлемой игры слов? eu_br |
eu_br Вы меня опередили)) |
по поводу piimed - выглядит как ошибка при распознавании, не знаю уж, какими путями к Вам попал этот текст... с переводом сейчас не помогу, извиняйте, это настрой нужен... но тема фекалий, видимо, должна быть раскрыта )) единственное "литературное" сравнение, которое пришло в голову - это "как петух по навозной куче", но насколько оно здесь уместно - решайте сами... )) |
точно петух! 2eu_br - я когда предложила "навозную кучу" долго не могла сообразить "кого" на нее посадить )))) |
You need to be logged in to post in the forum |