DictionaryForumContacts

 Монги

link 23.07.2010 8:15 
Subject: ОФФ (только для москвичей и жителей подмосковья): Устный перевод 27-28 июля
Уважаемые коллеги,

Требуется устный перевод для известной международной компании.

Дата: 27-28 июля (два полных дня)

Город: Москва

Оплата: 5-6 т.р. за полный рабочий день (8 часов). 1000 т.р. за каждый час переработки (очень возможна)

Способ и срок оплаты: наличными (15 августа) или банковским переводом (7-11 августа).

Строгий дресс-код.

Условия сотрудничества:

1) Ваше резюме и контактные данные на мой почтовый адрес (указано в профиле) до 18.00.

2) Отпишитесь в личку (на всякий случай)

3) Возможно (но маловероятно) устное собеседование в выходные.

 Монги

link 23.07.2010 8:25 
Тематика (сорри, забыл указать): системы видеонаблюдения и соответствующее ПО

Направление перевода: в обе стороны

 Монги

link 23.07.2010 9:19 
ап

 Монги

link 23.07.2010 10:59 
ну и последний раз - ап

 x-z

link 23.07.2010 11:06 
Я бы взялся, да денег нет в Москву приехать :)

 politician

link 23.07.2010 11:27 
У тебя сегодня разбилась копилка вакансий?!))))

 Монги

link 23.07.2010 11:30 
типа того - да

 tumanov

link 23.07.2010 11:30 
1000 т.р.

Одна тысяча тысяч рублей??

:0))

 x-z

link 23.07.2010 11:32 
Да, да да!! За такие бапки уже еду :)

 Монги

link 23.07.2010 11:34 
ой:)))

там конешна ж 1 (одна) т.р. имеется в виду:)

 tumanov

link 23.07.2010 11:47 
Вот на самом деле сколько плотит главный заказчик

:0))))

 violet_me

link 23.07.2010 12:14 
а уровень сложности?

 violet_me

link 23.07.2010 12:14 
а, блин, я же работаю :((((((((((((((((

 Ita Takana

link 23.07.2010 12:54 
простите, что не в тему

А как можно определить уровень сложности? Устник - это всегда надо быть готовым ко всему и по максимуму.

 Zierael

link 23.07.2010 13:02 
наверное, исходя из тематики, количества участников встречи с одной и с другой стороны, характера встречи (переговоры, презентация, "прогулки" по производству).
Если , скажем, презентация - надо еще саму презентацию переводить, т.к. она, скорее всего, не на том языке, на котором надо (у нас в компании, по крайней мере, всегда так)

 Монги

link 23.07.2010 13:23 
конкретно вот это не должно быть особо сложным вроде...

 Redni

link 23.07.2010 13:32 
взяться, что ли... да Монги, небось, обиду затаил... :-)

 Монги

link 23.07.2010 13:33 
Редни,

Ага - бааальшууюю такую, толстую АбЫду:)))

кидайте резюму плиз.

 Redni

link 23.07.2010 17:31 
у меня резюме будет только вечером, в лучшем случае... А то и вовсе только завтра... :-(

 Serge1985

link 25.07.2010 6:47 
Э-э-э, ну и как там дела с резюме?

 Redni

link 25.07.2010 14:16 
собственно, у меня все просто. Окончил ф-т жур-ки, работаю в international customer support. Англ. постоянно используется в устой и письменной форме. Есть опыт письменных переводов, опыта устного перевода скорее нет. Но я считаю себя талантливым. Как-то так.

 Монги

link 26.07.2010 6:06 
Всем спасибо. Человек нашелся.

 

You need to be logged in to post in the forum