DictionaryForumContacts

 A111981

link 21.07.2010 12:07 
Subject: Помогите с переводом предложения law
Совсем мозги закипают. Тут совсем порядок слов менять надо, а куда, что

Информационный центр предоставляет организатору мероприятия не позже, чем за 5 дней до проведения спортивного мероприятия информацию о лицах, на которых наложены административные взыскания за административные правонарушения, которые посягают на общественный порядок и общественную безопасность во время проведения мероприятих и в отношении которых не истёк срок, после окончания которого лицо считается не подлежащим административному взысканию.

Как тут перевести - лица на которых наложены административные взыскания которые посягают на общественный порядок и общественную безопасность во время проведения мероприятих и в отношении которых не истёк срок, после окончания которого лицо считается не подлежащим административному взысканию.

 grachik

link 21.07.2010 13:06 
persons administratively punished for misdemeanour, who infringe public order and security during the event and for whom the punishment period after which the person is deemed unliable to administrative punishment has not expired

 123:

link 21.07.2010 14:42 
"истёк срок, после окончания которого лицо считается не подлежащим административному взысканию" - какая-то фигня ... срок давности ?... или речь идет о депутатах, закупивших место в государственной думке?...

 мilitary

link 21.07.2010 14:46 
речь идёт о непогашеных взысканиях.
(год, насколько я помню).
Misdemeanor - не надо.

 

You need to be logged in to post in the forum