DictionaryForumContacts

 Aqua vitae

link 21.07.2010 10:26 
Subject: Установить обременение
Уважаемые, коллеги, подскажите как правильно перевести на англ. следующее предложение:
"Необходимо установить обременение площадью 2193 кв.м на эксплуатацию и проведение ремонтных работ магистрального газопровода высокого давления.
Конкретно меня интересует как перевести в данном случае слово "установить".
Огромное спасибо!

 Aqua vitae

link 21.07.2010 10:42 
Правильно ли create encumbrance?

 axpamen

link 21.07.2010 10:59 
establish lien

 grachik

link 21.07.2010 11:20 
impose encumbrance

 Aqua vitae

link 21.07.2010 11:26 
Спасибо большое, Вам не кажется это предложение бредовым само по себе? Разве можно установить "обременение площадью 2193 кв.м", я так думала, что обременение устанавливается, например, на земельный участок, на не просто "площадью"?

 

You need to be logged in to post in the forum