|
link 21.07.2010 10:26 |
Subject: Установить обременение Уважаемые, коллеги, подскажите как правильно перевести на англ. следующее предложение:"Необходимо установить обременение площадью 2193 кв.м на эксплуатацию и проведение ремонтных работ магистрального газопровода высокого давления. Конкретно меня интересует как перевести в данном случае слово "установить". Огромное спасибо! |
|
link 21.07.2010 10:42 |
Правильно ли create encumbrance? |
establish lien |
impose encumbrance |
|
link 21.07.2010 11:26 |
Спасибо большое, Вам не кажется это предложение бредовым само по себе? Разве можно установить "обременение площадью 2193 кв.м", я так думала, что обременение устанавливается, например, на земельный участок, на не просто "площадью"? |
You need to be logged in to post in the forum |