Subject: team's side (спорт) team's side -можно перевести, как у меня или же переводить принадлежащая команде сторона?спасибо.Players must stand on their team's side of the center line until the face-off has ended Игроки должны стоять на центральной линии на своей стороне площадки до тех пор, пока не закончится вбрасывание |
Сторона площадки (она же зона) не может принадлежать команде, за исключением гипотетического случая, когда члены команды являются совладельцами спортивной арены, но даже и в этом случае, хочется верить, что права владения распространялись бы на всю территорию площадки. вариант: Игроки должны находиться/располагаться (стоять, сидеть на корточках или лежать на правом боку, оперевшись на локоть - не суть важно) в своей (но не обязательно принадлежащей им) зоне до момента окончания вбрасывания. то же самое другими словами: |
sledopyt, imho вы слишком упростили фразу, от чего она потеряла смысл. Игроки могут пересекать центральную линию только после (окончания) вбрасывания - по вашему переводу получается, что неважно, на какой стороне игровой площадки стоят игроки, им всего лишь нельзя пересекать центральную линию. А в оригинальной фразе этот момент указан особо: stand on their team's side. находиться/располагаться (стоять, сидеть на корточках или лежать на правом боку, оперевшись на локоть - не суть важно) - в оригинале must stand. |
You need to be logged in to post in the forum |