Subject: at the retail level; margin pressures Meanwhile, downstream energy companies are coping with refining capacity issues, while at the retail level they are seeing greater competition and margin pressures.В то же время энергетические компании, занимающиеся переработкой и реализацией (даунстрим), имеют проблемы в плане нефтеперерабатывающих мощностей (непонятно - их не хватает или наоборот?...), а на розничном уровне??? имеют дело с сильной конкуренцией и ? Подскажите, пожалуйста, как это можно перевести? Спасибо! |
В то же время, топливоперерабатывающие компании справляются с проблемами, связанными с перерабатывающими мощностями, однако на розничном рынке им приходится сталкиваться с высокой конкуренцией и испытывать максимальное давление со стороны других участников рынка. |
Мне тут ответили коллеги с немецко-ангдийского форума, что margin pressure - это, по сути, "ножницы" между высокими затратами на производство и т.п. и низкой розничной ценой (цитирую ответ: Margen (margin) - Kosten/Gewinnmargen (die Kosten sind zu hoch, um Gewinn zu machen)) Подскажите, пожалуйста, как это будет по-русски? То есть, когда затраты слишком высоки, чтобы получить прибыль. |
О...вон оно как.... Точного экономического термина не знаю, может попробовать обыграть как "проблему окупаемости"? |
Спасибо, может быть и так... |
You need to be logged in to post in the forum |