DictionaryForumContacts

 Qwerty7

link 3.07.2010 18:39 
Subject: накладная на передачу Товара
Факт приемки Товара и подписи ПОКУПАТЕЛЕМ накладной на передачу Товара, свидетельствует о том, что Товар поставлен ПРОДАВЦОМ по согласованной Сторонами цене, в соответствующем количестве и ассортименте.

подскажите, пожалуйста, как правильно называется этот документ на английском - "накладная на передачу Товара"?

 tumanov

link 3.07.2010 19:47 
В зависимости от контекста и вида доставки:

outturn report
delivery statement
etc...

 Qwerty7

link 3.07.2010 20:28 
вид доставки - самовывоз

 Yippie

link 3.07.2010 23:57 
выбирайте:
shipping list, packing list, packing slip, bill of parcel, unpacking note, packaging slip, delivery docket, delivery list, customer receipt

 axpamen

link 4.07.2010 4:15 
consider:
Bill of lading, delivery by Buyer.

 tumanov

link 4.07.2010 13:06 
bill of lading - это в данном случае невозможный вариант.
Ну, если уж совсем редкий-редкий случай, когда производство прямо на причале располагается. И то, внутренняя товарная накладная наверняка будет сначала, а потом уж коносамент.

 axpamen

link 5.07.2010 2:24 
2Туманов,
В данном случае, я смотрю со своей колокольни и вижу один из документов строгой отчетности (товарно-транспортная накладная, акт сдачи-приемки, счет-фактура), применяемый в документообороте и бухгалтерии в России, не имеющий ничего общего с правом международной торговли и грузоперевозками. Такой bill of lading вполне понятен нашим зарубежным друзьям)))

 tumanov

link 5.07.2010 6:06 
В России имеется официальный документ с названием латинскими буквами bill of lading?
И еще при этом он «применяемый в документообороте и бухгалтерии в России»?

Что-то в колокольне надо подправить.

 tumanov

link 5.07.2010 6:27 
К этому стоит добавить, что в России еще и коносаменты есть (внутренние), и тоже строгой отчетности, применяемые в документообороте.

 axpamen

link 5.07.2010 8:23 
заказал ксерокс, его привезли, подписал товарно-транспортную накладную и акт, получил счет-фактуру, отчитался перед комдиром как bill of lading. Вопросов нет. При чем здесь консамент?

 

You need to be logged in to post in the forum