DictionaryForumContacts

 Serguey76

link 29.06.2010 18:10 
Subject: как переводится advance and premium partnership law
Контекст ( из договора между реселлером и партнером Value-Added Reseller and Partner Agreement), предложение, что "Компания назначает Дистрибьютора..., а Дистрибьютор принимает такое назначение в качестве такового, а также в качестве поставщика программного обеспечения (only advance and premium partnership, not basic) (только для advance и привилегированного партнерства (или сотрудничества?)). Как переводится в данном случае "advance" - "предварительного" или "продвинутого", устоявшегося партнерства?

 ElenaNN

link 30.06.2010 2:26 
Однозначно "продвинутого".

 

You need to be logged in to post in the forum