Subject: АВИА проверьте, пжлста)) Доброго всем времени суток! Просьба, конечно, занудная, но очень прошу- проверьте мой перевод, пожалуйста. Неприятности с перевозчиком, вот и разбираюсь, что они тут хотели сказать( Carriage and other services provided by the carrier are subject to conditions of carriage which are hereby incorporated by reference. These conditions may be obtained from the issuing carrier. the itinerary/receipt constitutes the passenger ticket for the purposes of Art.3,except where the carrier delivers to the passenger another document complying with the requirements of Art.3. If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure the Warsaw convention may be applicable and the convention governs and in most cases limits the liability of carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to baggage. see also notices headed advice to international passengers on limitation of liability and notice of baggage liability limitations.У меня получилось примерно так: Примечание Перевозка и другие услуги,предоставляемые Перевозчиком, подчиняются Общим Условиям Перевозки, которые объединены в ссылочном материале. Эти условия могут быть получены от действующего перевозчика. Маршрут / квитанция представляет собой пассажирский билет для целей , указанных в Ст. 3 Варшавской Конвенции. За исключением тех случаев, когда перевозчик предоставляет пассажиру другой документ в соответствии с требованиями Статьи 3. Примечание Если поездка пасажира включает в себя конечный пункт назначения или остановку в стране, отличной от страны отправления, то может быть применена Варшавская Конвенция и она регулирует, а в большинстве случаев и ограничивает ответственность перевозчика за смерть или телесные повреждения, а также в отношении утраты или повреждения багажа. См. также Примечания под заголовком «Информация для пассажиров международных рейсов об ограничении ответственности и «Примечания об ограничениях ответственности за багаж» Спасибо огромное за ответ (совет). |
Carriage and other services provided by the carrier are subject to conditions of carriage which are hereby incorporated by reference. These conditions may be obtained from the issuing carrier. - Перевозка и прочие услуги, предоставляемые перевозчиком, осуществляются в соответствии с условиям перевозки, включенными по ссылке. Эти условия можно узнать у перевозчика. |
... включенными путем отсылки. |
А кто куда кого отсылает? Я вот с этой ссылкой-отсылкой не совсем поняла...У меня в руках электронный билет, так куда мне за доп. инфой идти?Что здесь reference? |
Точно не скажу, но могу предположить, что "условия включены по (или) посредством ссылки)" означает то, что Вы, приобретая билет, автоматически соглашаетесь с правилами и условиями перевозки. Получается, что эти условия как-бы включены в билет по умолчанию. Я так понимаю. А за доп. информацией (т.е. условиями) идите прямо к перевозчику - "These conditions may be obtained from the issuing carrier" |
Спасибо за Ваши ответы! |
You need to be logged in to post in the forum |