DictionaryForumContacts

 Julia86

link 23.06.2010 6:25 
Subject: Filing
Доброе утро, уважаемые коллеги!

Подскажите, пожалуйста, как наиболее удачно передать смысл слова "filing" в следующем контексте при переводе:

The minutes of all such meetings shall be recorded and maintained within the dedicated Quality processes filing maintained by the MD.

Протоколы всех подобных совещаний должны вестись и соблюдаться в рамках специальных документов по качеству, учет которых ведет Генеральный директор.

Возможны ли варианты "файлы", "архивная база" и т.п.?

Заранее большое спасибо!

 victoriska

link 23.06.2010 9:13 
Мне нравится "архивная база". Почему нет?

 

You need to be logged in to post in the forum