DictionaryForumContacts

 Iriana

link 22.06.2010 10:49 
Subject: оборудование для грануляции таблеток
Помогите перевести на русский следующие приборы:
sifter 40 mesh;
multimill 10/8 mm screen;
PLM;
RMG;
Mass mixer;
compression machine and turret;
Dies and Punches;
Feed frame and Hopper.

 YeahRight

link 22.06.2010 11:10 
sifter 40 mesh - просеиватель с ячейкой 40 (мм?)
multimill 10/8 mm screen - гранулятор multimill с экраном 10/8 мм
Mass mixer - миксер для массы, смешиватель
compression machine and turret - компрессионная машина и барабан
Dies and Punches - фильеры и штампы
Feed frame and Hopper - подающая рама и бункер/воронка

 Mumma

link 22.06.2010 11:59 
Planetary mixer (PLM), Rapid mixer granulator (RMG)
http://www.aapsj.org/abstracts/AM_2005/AAPS2005-000554.pdf

 Tante B

link 22.06.2010 12:43 
mesh
a traditional unit used to measure the fineness of woven products such as fishing nets, fencing fabric, window screening, etc., equal to the number of strands per inch. For n mesh fabric, the distance between strands is 1/n inch or 25.4/n millimeter.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Меш

 natalitom

link 22.06.2010 15:13 
Dies and Punches - в производстве таблеток это матрицы и пуансоны

 Iriana

link 22.06.2010 15:21 
punches - точно пуансоны, или механизм пробивания?

 natalitom

link 22.06.2010 15:55 
В данном случае это точно пуансоны, при производстве таблеток ничего не пробивается, они просто прессуются.

 

You need to be logged in to post in the forum