DictionaryForumContacts

 bania83

link 16.06.2010 20:45 
Subject: compliance solution bank.
Уважаемые коллеги!

Подскажите, пожалуйста, правильный русский эквивалент английскому COMPLIANCE SOLUTIONS. Речь идет о финансовой отчетности в банках.
Можно ли сказать "Решения, обеспечивающие соответствие нормативным требованиям"? Или Решения по обеспечению соответствия норм.требованиям?

Заранее спасибо!

 tumanov

link 16.06.2010 21:25 
А почему решения?
Почему, допустим, не программы, предложения?

 bania83

link 16.06.2010 21:43 
В общем-то, я с банковско-финансовым сектором столкнулась только недавно, и банковские работники, с которыми я работала по данной тематике, выражались таким термином, поэтому, я, собственно, его и употребила... хотя, программа, наверное, звучит более по-русски...

Программа соответствия норм. требованиям тогда...

Спасибо за подсказку, туманов!

 

You need to be logged in to post in the forum