DictionaryForumContacts

 politician

link 15.06.2010 15:15 
Subject: Что за х*ень!!
Вот что только что получил на почту свою.
Оставляю текст девственным - "какпришлотакиоставил" без редактуры... Жесть.

---------------------------------------------------
Добрый день!

Ваше резюме мы нашли на сайте hh.ru и хотели бы предложить Вам внештатноесотрудничество с нашей Кампанией.

Ценовая политика нашей Компании следующая: цены на перевод для заказчиковскладываются из затрат на перевод, корректуру и верстку (вся работа выполняется3-мя разными специалистами).
Оплата работы штатного и внештатного переводчика одинакова:
не срочный перевод с английского на русский язык 120 рублей/стр, срочный 190 руб./стр.
А с русского на английский не срочный перевод оценивается в 140 руб./стр. исрочный - в 210 руб./стр.
По некоторым проектам устанавливается своя цена, выше стандартных расценокнашей компании.

В приложении направляем Вам анкету переводчика, если Вы заинтересованы в работес нами, просим ее заполнить.
Внимательно заполняйте графу "Терминология по областям". Убедительнопросим Вас указывать только те области, терминологией которых Вы владеете. Вдальнейшем мы вышлем Вам тест в соответствии с указанными тематиками.Неправильный выбор темы для теста может сказаться на оценке уровня перевода. Кпроверке тестов мы подходим очень серьезно и не сотрудничаем с переводчиками,чьи тесты оценены менее чем 7 баллов из 10.

Спасибо за уделенное время.

С уважением,
И***** М*********

Компания ЭГО Транслейтинг
Менеджер по работе с субподрядчиками
191023, Санкт-Петербург, Мучной пер., д.2
тел./факс: +7(812) 2442210.
www.egotranslating.ru
*** ISO 9001:2008 ***
20 лет во славу России!
--------------------------------------------------

Это что такое было? Кто-нибудь слышал про эту дикую компанию? безграмотную... да еще и не умеющую редактировать, но с лучшими переводчиками мира в штате и за ним... ппц.... 120 рублей))))))))))) неужели все настолько в мире х*еново стало?

"Кампанией".... нереальных питерских пацанчиков... пардон, конечно..

 Dimking

link 15.06.2010 15:21 
успокойтесь и не кричите. тут приводили примеры и вдвое ниже - никому это не в диковинку.

 gel

link 15.06.2010 15:21 
Их пожалеть надо. Они под стволами стояли недавно. Плюс - это мои потенциальные подрядчики.

 politician

link 15.06.2010 15:22 
Клавиша пробел.... она же самая большая на кейпаде!

 SvTr

link 15.06.2010 15:23 
по-моему, Эго транслейтинг считается самой крутой переводческой конторой в Питере. По крайней мере, они себя так позиционируют. А еще они сотрудничают с союзом переводчиков РФ (есть такой?) и с СПбГУ, вроде

 SvTr

link 15.06.2010 15:25 
пробел мог потеряться при форматировании текста.
или у вас с отправляющим разные эксплуатационные системы (Win, Mac, Linux).....

 politician

link 15.06.2010 15:31 
Под какими еще "стволами"?!

2Dimkin,
Я, с Вашего позволения, не кричу.. НО "вдвое ниже" представить не могу, более того,. я не позиционирую себя как лучшего переводчика всех времени и народов... Но 120 р - это минимум 10-20 минут скоробойничества по клавишам (это если текст примитивный)... 12.000 руб.... это 1,4 суток песперебойного долбления по клавишам без права на душ. туалет, пищеблок и поспать... а если текст хоть чуть-чуть с заморочками...

хотя есть google trenslate или pROMPT...

Специально пролистал письмо на макбуке - аналогично)

 gel

link 15.06.2010 15:34 
что значит под какими? под самыми натуральными.

 politician

link 15.06.2010 15:36 
не заплатили переводчикам из них оказалось несколько человек из ВИИЯ?! (ВУМО)

 gel

link 15.06.2010 15:37 
налоги. allegedly

 politician

link 15.06.2010 15:39 
;-) и на душе у меня стало спокойне и тише.

 Dimking

link 15.06.2010 17:02 
2Dimkin,
Я, с Вашего позволения, не кричу.. НО "вдвое ниже" представить не могу,

Это Вы (он, она, они) представить себе не можете, а у БП борзости хватает предлагать и ниже. На каждого Сеньку находится своя шапка.

 Viacheslav Volkov

link 15.06.2010 18:37 
А чего вы удивляетесь? Именно поэтому я и задал сегодня вопрос про БП Бинтс.::))) Приче не потому, что работы нет, а потому, что предложение от нового заказчика, который когда-нибудь может понадобиться.

 SirReal moderator

link 15.06.2010 20:06 
Они уродцы. Stay away.

 VCNG123

link 16.06.2010 4:22 
Совсем обесценили труд переводчиков... советую ни при каких условиях не работать с этой компанией.
Стрессов и так хватает, да еще за такую плату... ни один доктор не вылечит потом.
Если они так оценивают наш труд, пусть сами переводят.

 olga.ok22

link 16.06.2010 5:53 
я пробовала с ними работать, но далее пары пробных переводов, уже после их подтверждения, что я им подхожу, дело не пошло. Попытка найма как раз была через hh.ru (подработка нужна была).
Ну, а по поводу Союза переводчиков, да есть такой. В Питере есть что-то типа центра повышения квалификации и на курсах для переводчиков и преподов иняза этот союз учавствует практически постоянно.

 _MarS_

link 16.06.2010 7:04 
Удаляйте такого рода письма и не тратьте зря свое бесценное время. Таки конторы обычно ищут непросвещенных дурачков...
Они так примерно и оценивают труд переводчиков - уверяю Вас, с клиента дерут за страницу намного больше, и начальство у них не бедствует.

 SirReal moderator

link 16.06.2010 7:11 
Проблема в том, господа, что расценки этого БП для заказчиков не ниже 1000 р./стр.

 politician

link 16.06.2010 7:44 
ах....ренели совсем! БП ELS берет по 900 за стр! а там требования к качеству и переводягам хорошо платят.. У этого Эго разжиревшее эГО..

 SvTr

link 16.06.2010 10:14 
интересно, сколько же они за корректуру и верстку платят....

 eu_br

link 17.06.2010 9:38 
А мне интересно, сколько по этой вакансии предлагают з.п...
http://jobinweb.ru/vacancy278606

 politician

link 18.06.2010 13:49 
Наверное редактору платят700 рублей за 1,8... Учитывая стоимость за 1800 - 125руб))))
интересно... а неочищенный и непереработаный гуглтранслят или ПромтКалекаТранслят версии самой новой... они примут?! если да, то я готов сменить имя (дабы не позорицца и смело долбить по 1,5 тыс страниц в сутки!) т.е. по 2,7 млн знаков/сутки)))) а что?! 150 тыс. рубл.)))) это если им скидку дать ))))) переводческую))) по 100 рублей за страничку))) Деньги почти не пахнут)

 politician

link 18.06.2010 13:51 
на верстке у них сидит скорее всего автоматизированный студент с кпд 110 процентов минус банка колы и пицца/день)

 Lavrin

link 18.06.2010 13:56 
А не спам ли это обыденный?

 politician

link 18.06.2010 14:03 
фиг его... я им не звонил - зачем время тратить

 Codeater

link 18.06.2010 18:31 
Тут одна известная в узких кругах мадама С. Балина предлагает 40 рублей за 1800 зн. и колотит себя пяткой в грудь, что у нее полно заказов по нефтегазу ("200 агентств" ей поставляют). Так что 140 на этом фоне - манна небесная. :)

 uar

link 18.06.2010 19:37 
[Извиняюсь, опоздал маленько к началу.]
А что это так топикстартер возбудился? Не нравятся неприличные предложения - не отвечай.

Я вообще часто испытываю гордость за представителей нашего цеха. С такими оскорбленными чувствами они - что здесь, что в ГП - возмущаются расценками, что куда там. С понтом. При этом приводят всякие расчеты, какие-то слова типа "качество перевода".
Ну, давайте посчитаем.
1880 в час х 120 р. х 8 часов в рабочем дне = 960 р. в день
960 р в день х 5 дней в нед. х 4 недели = 19200 в мес.
(Заметим - чистыми. Ни тебе подоходного или других издержек, окромя пару сотен на доступ в сеть и спаленного компом электричества. И все это в домашнем халатике, с сигареткой и пивом.)
Почти 20 штуки чистыми - не хилая з/п, не так ли. И он (переводчик) что - весь день на ногах за прилавком, или рискует уронить груз с крюка в котлован на головы рабочих? Ах да, у него работа трудная - головой. А чем она труднее работы жопой, как у любого клерка или водителя городского автобуса?

Вы только скажите периферийному бюджетному работнику, хоть медику, хоть преподу, что будете платить 120 р. в час - расцелуют во все места. А вас такие предложения оскорбляют.

PS. Надеюсь, вы понимаете, я не про цены. Про гордыню.

 123:

link 18.06.2010 20:15 
...еще лучше работа у дирижера симфонического оркестра - тот ваще руками помашет часок-другой ... и порядок ... ну скажите, какой дурак не сумеет руками помахать ... в теплом помещении .. под музыку ... с комфортом ... правда, махать приходится стоя - это, канешно, неудобство, лучше бы сидя, не выходя из дома ... "в домашнем халатике, с сигареткой и пивом" ... но все равно лафа ...:=)))

 uar

link 18.06.2010 20:29 
Конечно, тут грань тонкая. Но для большенства проектов противопоставление с симфоническим оркестром не катит.

 123:

link 18.06.2010 20:41 
...ндааа.... тенденция, однако ... особенно это заметно на примере симфонических оркестров ... дела у них идут, прямо надо сказать, хреново ...

 eu_br

link 18.06.2010 21:10 
That ain't workin' that's the way you do it
Get your money for nothin' get your chicks for free (с)

uar, зачотная попытка подбросить на вентилятор, но запоздалая... большинство теперь вернется только в понедельник...

 uar

link 18.06.2010 21:16 
eu_br спасибо за к.
Неужто все юзают МТ только на работе? Тогда из расчета затраты на инет долой.

 SirReal moderator

link 19.06.2010 4:23 
Интересно, почему так распространено мнение, будто предприниматель (в данном случае агентство переводов) "ест чужой хлеб"?

 axpamen

link 19.06.2010 4:25 
уар,
До боли знакомая логика. А вы случайно не менеджер того бюра переводов, которые с 2008 года мне как раз 18000 рублей должны?

 uar

link 20.06.2010 0:24 
SirReal : вот именно.
axpamen: не менеджер и никому не должен.

 gavsyatina

link 20.06.2010 10:14 
Особо порадовала фраза "Кпроверке тестов мы подходим очень серьезно ..."

Шо назывицца, пацталом :)))

 

You need to be logged in to post in the forum