Subject: закуп подскажите пож-та, как лучше перевестиотдел закупа - Purchase Department или Purchasing Department??????? процедура закупа - Purchase или Purchasing procedure? |
мне всетаки кажется - Procurement department и - Purchase procedure |
У нас так: Sales and Purchase Department- Отдел закупок и продаж. Purchase plan- план закупок Process of purchase of the goods- процесс закупа товара |
По британскому учебнику бухгалтерии purchases — товар, закупаемый с целью дальнейшей перепродажи и зарабатывания на этом денег. Если это так в вашем случае, я бы выбрал вариант с purchases |
спасибо большое думаю purchase, самое то |
procurement +1 |
или вот например Sourcing (в не самой маленькой корпорации в мире))) |
|
link 11.06.2010 15:37 |
Мне вот одному кажется, что слово "закуп" означает совсем другое? |
Не одному. Это холоп, заложивший самого себя под заем. |
Мм..м А как в таком случае будет "отдел прикупа"? |
The Straight Flush Draw Department |
Закуп-прикуп - да не изголяйтесь вы уже на самом деле: Purchase Dept. is quite all right. |
You need to be logged in to post in the forum |