DictionaryForumContacts

 soul82

link 11.06.2010 13:03 
Subject: закуп
подскажите пож-та, как лучше перевести

отдел закупа - Purchase Department или Purchasing Department???????

процедура закупа - Purchase или Purchasing procedure?

 Tolik

link 11.06.2010 13:07 
мне всетаки кажется - Procurement department
и - Purchase procedure

 Krullie

link 11.06.2010 13:07 
У нас так: Sales and Purchase Department- Отдел закупок и продаж.
Purchase plan- план закупок
Process of purchase of the goods- процесс закупа товара

 tumanov

link 11.06.2010 13:13 
По британскому учебнику бухгалтерии purchases — товар, закупаемый с целью дальнейшей перепродажи и зарабатывания на этом денег.

Если это так в вашем случае, я бы выбрал вариант с purchases
Если закуп для собственного потребления — искал бы другой термин

 soul82

link 11.06.2010 13:15 
спасибо большое

думаю purchase, самое то

 Niko-san

link 11.06.2010 13:17 
procurement +1

 d.

link 11.06.2010 13:20 
или вот например Sourcing (в не самой маленькой корпорации в мире)))

 Translucid Mushroom

link 11.06.2010 15:37 
Мне вот одному кажется, что слово "закуп" означает совсем другое?

 Sjoe! moderator

link 11.06.2010 15:44 
Не одному. Это холоп, заложивший самого себя под заем.

 Oo

link 11.06.2010 23:59 
Мм..м
А как в таком случае будет "отдел прикупа"?

 SirReal moderator

link 12.06.2010 0:26 
The Straight Flush Draw Department

 argonik

link 12.06.2010 1:38 
Закуп-прикуп - да не изголяйтесь вы уже на самом деле: Purchase Dept. is quite all right.

 

You need to be logged in to post in the forum