|
link 6.06.2010 20:25 |
Subject: Mine Warfare and Clearance Diving Officer Пожалуйста, помогите перевести эту должность правильно. У меня вариант : офицер минного тральщика на должности водолаза по ликвидации противодесантных заграждений???Заранее спасибо |
варианты: водолаз группы минирования и разминирования офицер группы подводного минирования и разминирования а также подводный инженер (минирование и разминирование объектов) http://www.razvedinfo.ru/node/425 |
|
link 6.06.2010 21:01 |
Спасибо большое, а может вы в курсе что за manned sub-sea intervention techniques? |
Не в курсе, но могу предложить вариант. Дождитесь специалистов и дайте побольше контекста. методы ведения боя силами подводных подразделений |
|
link 6.06.2010 21:18 |
Контекст могу, конечно:Giddens then joined international diving contractor, Fraser Diving, which specialised in portable saturation diving systems and other manned sub-sea intervention techniques. He worked in operations and business development in Brunei, Saudi Arabia and Dubai and, in 1995, set up and ran a new business for the company in Vietnam before being appointed Fraser’s general manager for South East Asia operations two years later. |
.... специализируется на проведении водолазных работ с использованием: portable saturation diving systems = передвижные водолазные комплексы, обеспечивающие проведение водолазных работ методом насыщенных погружений other manned sub-sea intervention techniques = иных подводных обитаемых аппаратов |
|
link 6.06.2010 22:00 |
Сергей, спасибо Вам огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |