DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 1.06.2010 18:31 
Subject: делать обременительными кредиты и ресурсы busin.
Помогите пож-та с переводом фразы "сделала обременительными кредиты и ресурсы, полученные в инвалюте" в след. контексте:
Резкая девальвация национальной валюты сделала обременительными кредиты и ресурсы, полученные в инвалюте.

Мой вариант:
Sharp devaluation of the national currency resulted in higher burden ......

ЗС

 Alex_Odeychuk

link 1.06.2010 18:38 
попробуйте перевести с использованием: (more) expensive

 felog

link 1.06.2010 19:36 
An abrupt/distinct/marked/rapid/sharp depreciation/devaluation/weakening of the national currency [has] made loans and other borrowing available in foreign currency burdensome/unattractive.

 Oscar Milde

link 1.06.2010 21:59 
As a result of the overnight devaluation of the [наименование валюты], loans denominated in foreign currency became a costly luxury few (businesses) could afford.

 d.

link 2.06.2010 5:02 
обременительными=дорожче в обслуживании, а не менее доступными, скорее
девальвация - акт воли государства, а неграмотном тексте речь скорее об national currency weakening

Devaluation
What Does Devaluation Mean?
A deliberate downward adjustment to a country's official exchange rate relative to other currencies. In a fixed exchange rate regime, only a decision by a country's government (i.e central bank) can alter the official value of the currency. Contrast to "revaluation".

 Oscar Milde

link 2.06.2010 6:40 
обременительными=дороже в обслуживании=менее доступными

"скорее" у вас определённо ключевое слово..

 d.

link 2.06.2010 6:40 
про форшмак с девальвацией умолчим?))

 Oscar Milde

link 2.06.2010 6:58 
это вопрос к даффодилу..

 

You need to be logged in to post in the forum