Subject: делать обременительными кредиты и ресурсы busin. Помогите пож-та с переводом фразы "сделала обременительными кредиты и ресурсы, полученные в инвалюте" в след. контексте:Резкая девальвация национальной валюты сделала обременительными кредиты и ресурсы, полученные в инвалюте. Мой вариант: ЗС |
|
link 1.06.2010 18:38 |
попробуйте перевести с использованием: (more) expensive |
An abrupt/distinct/marked/rapid/sharp depreciation/devaluation/weakening of the national currency [has] made loans and other borrowing available in foreign currency burdensome/unattractive. |
|
link 1.06.2010 21:59 |
As a result of the overnight devaluation of the [наименование валюты], loans denominated in foreign currency became a costly luxury few (businesses) could afford. |
обременительными=дорожче в обслуживании, а не менее доступными, скорее девальвация - акт воли государства, а неграмотном тексте речь скорее об national currency weakening Devaluation |
|
link 2.06.2010 6:40 |
обременительными=дороже в обслуживании=менее доступными "скорее" у вас определённо ключевое слово.. |
про форшмак с девальвацией умолчим?)) |
|
link 2.06.2010 6:58 |
это вопрос к даффодилу.. |
You need to be logged in to post in the forum |