DictionaryForumContacts

 x-translator

link 28.05.2010 9:39 
Subject: meeter-greeter
Коллеги, всем доброго дня!

Кто встречался с термином (см. сабж), не поможете ли накидать варианты перевода? Это функция в банке, которая, как следует из самого термина, заключается в том, чтобы встречать посетителей и перенаправлять их к тому сотруднику (кассиру, операционисту и т.д.), который им нужен, исходя из потребностей. Данная функция может выполняться и живым человеком, и аппаратом.

Буду весьма признателен!

 d.

link 28.05.2010 9:43 
хостесс)

 delta

link 28.05.2010 9:48 
Консультант-координатор?

 VCNG123

link 28.05.2010 9:48 
Координатор

 d.

link 28.05.2010 9:52 
диспетчер

 Surefire

link 28.05.2010 9:56 
Данная функция может выполняться и живым человеком, и аппаратом

Интересно, аппаратом — это как? :-)

По сабжу: http://www.allcredits.spb.ru/item/3876/0/
"специальный сотрудник банка, выполняющий функцию регулировщика и оказывающий клиентам необходимые консультационно-справочные услуги..."

 d.

link 28.05.2010 9:59 
аппаратом - это когда на входе билеты с номерами берёшь, а потом они загораются на таблах над окошками. ненавижу)

 kuznetzovaolya

link 28.05.2010 10:11 
В ВТБ такой человек, по-моему, называется администратором

 x-translator

link 28.05.2010 10:49 
Есть вариант "диспетчер-администратор" - по смыслу подходит. Может быть, кто-то предложит свои находки получше?

 x-translator

link 28.05.2010 10:59 
to kuznetzovaolya:

"администратор", несомненно, подходит, но это понятие довольно широкое и не всегда соответствующее данному функционалу, поэтому хотелось бы конкретизировать

 x-translator

link 28.05.2010 11:03 
to Surefire:

именно:-) то, о чем Вы говорите, это исходный вид явления, так сказать

сейчас в ряде организаций внедряются или, по крайней мере, обсуждаются и аппаратные решения такого рода

 awoman

link 28.05.2010 11:07 
распорядитель

 akhmed

link 28.05.2010 11:12 
сотрудник, оказывающий консультационно-справочные услуги

 Surefire

link 28.05.2010 11:18 
d

А, понятно. Я-то думал, девочка, которая номерки выдает (в том же ВТБ24) и есть meeter-greeter. Номерки и табло над окошками — жуть. Если б хоть голосом вызывали, а так очередь пропустить как нефик нафик. )

=====

м.б. просто обозвать специалистом по (индивидуальному) обслуживанию/сопровождению клиентов? В одно слово никак не укладывается, imo. Хотя по смыслу консультант-координатор ближе всего.

 x-translator

link 28.05.2010 11:34 
to Surefire:

девочка, если я правильно понимаю, это тоже одна из возможных реализаций этой функции, наряду с электронной очередью, о которой выше писал d.

сочетаний с "консультант" хочется избежать, потому что (может быть, не везде) такие сотрудники (тем более аппратные средства) чаще всего НЕ выполняют функции консультанта, а как раз в ряде случаев к этим консультантам перенаправляют посетителей

 Surefire

link 28.05.2010 12:39 
x-translator

тогда я бы взял координатор.

UPD Похоже, никто в сети адекватного перевода так и не предложил; поэтому не нашли ничего лучше как транслитерировать: митер-гритер, млин! :-)))
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80-%D0%B3%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=

словом, в полкУ мерчендайзеров и копирайтеров прибыло. ((

 

You need to be logged in to post in the forum