Subject: внесудебные возможности - срочно! law Пожалуйста, помогите с переводом!pre-arbitration - подойдет или что лучше написать? В случае разногласий Стороны по настоящему Контракту обязаны использовать все внесудебные возможности для достижения согласия, прежде чем обратиться в Арбитражный суд. Все споры, возникающие в связи с Контрактом или относительно его силы, окончательно разрешаются в Международном Коммерческом Арбитражном суде в г. Москве. Спасибо! |
out-of-court |
extrajudicial options |
Извините, что сомнению подвергаю, это же при ТПП, т.е. третейский, все равно judicial? |
в принципе в этом контексте можно попробовать и "proceed in equity" употребить... |
MashaTs в вашем случае "все внесудебные возможности" это тоже самое что "дружественным путем" прежде чем обращаться в суд.... *все равно judicial?* |
Всем спасибо! Clea, "в вашем случае "все внесудебные возможности" это тоже самое что "дружественным путем"" - это понятно, поэтому и вопрос возник. |
Sjoe!, а вы не пробовали погуглить "extrajudicial options", а потом погуглить "out-of-court options"? |
Masha, я бы написала use their best efforts to resolve/settle amicably/out of court all disputes arising out of or in connection with this agreement |
Мы не пробовали именно по той причине, по какой МаshaTS усомнилась в 11:39. |
Спасибо всем! Сдала еще вчера, но на будущее. Теперь его часто в договорах пишут. |
Обсуждение подобной темы, если кому-то кроме меня интересно http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/law:_contracts/2900825-претензионное_урегулирование_споров.html?font_size_new=1&float=#6498305 |
You need to be logged in to post in the forum |