DictionaryForumContacts

 s.khalida

link 26.05.2010 11:11 
Subject: Нужна помощь с переводом
Помогите pls

IT-терминология. Делаю локализацию программы на русский язык. Наткнулась на такие предложения:

1. The file can not be created because the parent folder is checked in.
2. The operation can not be successfully because the file is currently checked in.
3. The object is not checked out.

Смущают выражения check in и check out. У них совершенно другие значения, ни одно из которых сюда не подходит.

Спасибо

 Lonely Knight

link 26.05.2010 11:31 
могу предположить, что это просто "отметить", снять/поставить галку в чекбоксе. хотя обычно пишут просто check/uncheck...

 Yakov

link 26.05.2010 11:35 
Скорее открыт или используется

 Lonely Knight

link 26.05.2010 11:45 
специфично, http://msdn.microsoft.com/en-us/library/0b11a65t(VS.80).aspx

checked-in file

File stored in the Visual SourceSafe database using the Check In command. This file is unavailable for modification until it is checked out again.

checked-out file

File that has been reserved for modification, using the Check Out command. Checking out a file copies its latest version into the user's working folder. In the default work style, Visual SourceSafe allows only one user at a time to check out a file.

 Lonely Knight

link 26.05.2010 11:57 
Yakov +1, свободен или занят (используется или нет)

 s.khalida

link 26.05.2010 11:58 
Спасибо большое!

Я поняла суть, но опять-таки как это передать по-русски коротко?

 Lonely Knight

link 26.05.2010 12:21 
ну так и написать, операцию выполнить невозможно, т.к. файл в настоящее время используется (другим приложением, хочется добавить))))

 s.khalida

link 26.05.2010 12:37 
ОК. СПАСИБО!!!

 

You need to be logged in to post in the forum