DictionaryForumContacts

 Бенчик

link 24.05.2010 18:58 
Subject: Тема : бух. учет/ аудит (утилизация продуктов) - проверьте перевод нескольких фраз плиз
Доброе время суток, помогите пожалуйста разобраться:

1). ...по нашему мнению, стоимость продуктов с истекшим сроком годности и затраты на их утилизацию можно признать в целях налогообложения прибыли в качестве прочих расходов.

Переводим: ... our point of view is that the cost of the expired products and the expenses for it's utilization might be accepted for the profit taxation purposes in the capacity of other expenses,

2).... в случае списания товаров с истекшим сроком годности затраты на их приобретение и дальнейшую ликвидацию не подлежат учету в составе расходов для целей налогооблажения прибыли.

Переводим: (в диком ужасе): in the case of utilization (write-off) of the expired products the expenses for it's purchase and the following liquidation are not to be accounted in the content of expenses for profit taxation purposes.

3). НК РФ не ставит списаие подобных расходов в зависимость от наличия экспертизы
Перевод - не имею пока что.. =(

Исправьте пожалуйста, если это вообще исправлению поддается

И последнее,
4). ! как лучше переводить выражение - в целях налога на прибыль

Заранее спасибо!

 123:

link 24.05.2010 19:39 
in the capacity of other expenses .... гуголом переводили или ПРОМПТом?...
...а... не важно ... все одно - дерьмо получилось....

 YelenaPestereva

link 25.05.2010 4:48 
Да, это, к сожалению, редактированию не подлежит.

 Бенчик

link 25.05.2010 6:45 
как сказать тогда, хэлп!! ?

 k-mars

link 25.05.2010 7:18 
Ужас. что вы тут делаете...

In case of the retirement of expired date products charges for it's purchase and the following disposition are free of records in the content of rates for aims of heavy tax earnings.

в случае списания товаров с истекшим сроком годности затраты на их приобретение и дальнейшую ликвидацию не подлежат учету в составе расходов для целей налогооблажения прибыли.

 akhmed

link 25.05.2010 10:24 
2) if goods with expired shelf life are written off, then respective purchase and disposal costs shall not be treated as deductible expenses for profits tax purposes
остальное пока времени нет

 akhmed

link 25.05.2010 10:35 
1) we believe that the cost of goods with expired shelf life and respective disposal costs may be treated as/recognised in/included in/added to other expenses for profits tax purposes

 akhmed

link 25.05.2010 10:42 
3) примерно можно так
The Russian Tax Code does not (expressly) require that expert examination is conducted (in order) to write off these expenses.

 

You need to be logged in to post in the forum