Subject: Приходный кассовый ордер Утро доброе (или бодрое - кому как ;-), коллеги!Принесли приходный кассовый ордер, перевод рус.-англ. Просьба поделиться соображениями: верны ли следующие "эквиваленты" 1. Приходный кассовый ордер - 2. Банк-вноситель - Giver Bank 3. Банк-получатель - Beneficiary Bank (Alex Lilo) PS |
Not an expert myself, but 1 is ok and 2 .... "payer's bank" or "bank-payer" sounds a little better, in my opinion |
Victorian tnx 4. Источник поступления [денежного перевода] - Source of transaction? |
5. Бухгалтерский работник - Accountant 6. Кассовый работник - Cashier |
don't know about "source of transaction" for sure... Sorry |
You need to be logged in to post in the forum |