Subject: chute Вопрос: если речь идет о ленточном конвейере (обогатительная фабрика) "сhute" -желоб или лоток, что лучше писать, а также "transfer chute" - перегрузочный лоток/желоб?Заранее спасибо |
имхо желоб и соответственно перегрузочный желоб |
течка |
|
link 19.05.2010 7:49 |
vas_dem, +1 |
You need to be logged in to post in the forum |