Subject: Slue-Foot Sue USA Подскажите пжст, как перевести на русский Slue-Foot Sue (имя жены известного Пекос Билла)Pecos Bill also had a love interest named Slue-Foot Sue (http://en.wikipedia.org/wiki/Pecos_Bill). К сожалению, в доступных ссылках русского И-нета на "Пекос Билл" этот персонаж отутствует (м.б. плохо искал). |
Увы, там нет ничего о том, как адекватно перевести Slue-Foot на русский. |
а оно вам надо, адекватно? slew (also slue) ■ noun informal, chiefly N. Amer. a large number or quantity. огромные ноги были у Сью, на каждый ковбойский сапог, что она носила, пошло по шкуре бизона |
Ну, вот это по делу. Что-то типа "Большеногая Сью". Спасибо, nephew |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 16.05.2010 13:32 |
"Большеногая" вызывает у непредвзятого русского читателя ассоциацию с длинными и толстыми бёдрами и икрами. А здесь - "foot". Предлагаю "Толстопятая" :) |
Сью - Большой Сапог :-) |
может и "колченогая" а может и "сногшибательная" )) |
Многоногая Сью :) |
OED has it as "slew-foot", with the "slew" as in crooked: (quote) slew-foot A person who walks with his feet turned out; a clumsy person. Also 1896 BOGERT & O'BRIEN Slew Foot Sal (song) 3 I'll tell you of a 1922 F. SCOTT FITZGERALD Beautiful & Damned I. iii. 122 A man in a 1945 L. SAXON et al. Gumbo Ya-Ya xxiii. 496 She is hoping that her 1950 R. STARNES Another Mug for Bier xx. 130 Haggis [sc. an 1961 J. B. PRIESTLEY Saturn over Water iv. 53 Leaving your work to (/quote) But Pecos Bill's girlfriend was Sluefoot Sue. The old OED, from 1933, says the "slue" is a frequent alternate for |
Косолапая Сью? (как синоним "неуклюжая") |
видимо, мы с этой девушкой http://www.flickr.com/photos/peachicken/242398221/ читали одни источники по американскому фольклору |
Версия косолапости выглядит более убедительно и имеет подтверждения. nephew, походку в огромных сапогах также можно обшутить как косолапую. Атмосфера снимка располагает. |
да читала я где-то про эту девицу на соме, и про ее ноги, и про сапоги :) если сами американцы не знают собственный фольклор - ну что я могу поделать :) |
lisulya +1 Косолапая - адназначна... |
nephew, где читали? можно ссылку? |
lisulya, вы всерьез думаете, что в гугле собрана вся мудрость мира? |
нет, но почти вся ) |
Но даже если lisulya права, почему косолапая? Ведь косолапость - это pigeon-toed, а тут больше splay-footed... Я морячку представляю:) |
поэтому я и написала, что по аналогии с "неуклюжий", потому что эпитета, обратного "косолапости" ("pigeon-toed") в русском нет... |
...н-н-н-н-ууу, почемуж?...сиволапая, например...:)) |
в пустыне помирал дубок, дубок в пустыне чах весной и в осень кривенький в коричневых тонах самум ему стихи читал: подъем, дубок, вставай, кабанчик храбрый розовый над дубиком летал, пустынею разреженной на стыках рельс стучит, она телегу не везет, и бабы нету в ней, и вот он безобразненький с поминок убежал |
а где значение "с вывернутыми/широко расставленными ступнями"? Это как-то наз. по-русски определённо... *head-scratching* |
сдается мне, я недавно где-то видел уже это slew-foot... только где... |
...штеко бодланутая... |
да почитайте вы про нее и ее дружка, это эпические герои, из той же плеяды, что Дейви Крокетт и Пол Бэньян, титаны и великаны - седлают торнадо, душат медведей голыми руками, дубы рушат взглядом, в виски рыболовные крючки добавляют, чтоб сильнее забирало... сом, на котором Сью катается, - с кита величиной. Отсюда сапоги из цельной шкуры. ОНА ВСЯ БОЛЬШАЯ. + у эпических героев и их возлюбленных нет недостатков типа плоскостопия и кривоногости. Но это уже, так сказать, метаконтекст и логика, в гугле с этим плохо. |
nephew, вот из какого-то medical dict: slew foot in dog conformation, a turned out foot. Кажись, я вспомнил, где это слышал: в M-W Ask the editor. Там о хоккейных терминах говорилось. Но M-W у меня ужасно тормозит днями. Щас не открывается:-( К тому же, по логике вещей, slew-foot в одном ряду с flatfoot, clubfoot, splayfoot etc. |
метаконтекст и логика, метаконтекст и логика с) |
meta rules!)) |
если она "вся большая", то почему только ноги упоминают? согласна, что двоякое толкование возможно, но как раз "slew" в значении "много" -- это стилистически не очень вписывается... вряд ли техасские ковбои знали такие слова... :) |
И почему бы не сказать просто Bigfoot?)) |
в DARE можно посмотреть, если есть у кого под рукой; обычно то, что в СOED c пометкой chiefly N. Amer. там находится |
Vladimir, slew-foot в футболе (и возможно в хоккее) -- это когда делают "подножку" (или как она называется правильно( |
N. Amer N.Amer-икану рознь, как вы понимаете... |
соврал я насчёт M-W. Только что открылся, прослушал - не было там slew-foot. Но какое-то "-foot" для копа я точно недавно встречал. |
может просто flatfoot и было?.. |
*N. Amer N.Amer-икану рознь, как вы понимаете...* - нет, я совершенно не понимаю, что вы этим хотите сказать |
то, что не везде в Н.Амер говорят одинаково |
потому и предлагаю заинтересованным лицам посмотреть в Dictionary of Regional American English |
а если они в него посмотрят, что они там увидят? (его видимо есть у вас?) )) ) |
Беру свои комментарии обратно и сконфуженно оправдываюсь. Поиск показывает, что американцы сами не знают значения и полагают оба варианта 1 вывернутые и т.д. 2 большое количество. Но на картинках изображают девицу с прелестными конечностями. |
Господа, представьте себе ковбойку. Её походку. Вот здесь целое обсуждение всевозможных вариантов песни: http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=119826&messages=27 Slew-foot вроде и медведя величали. Прямо аналог нашего Косолапый:) These are the lyrics of the song my father, Once there was a girl I knew, And oh what a form she had! She promised . . . she would meet me . . . Her teeth were getting false, Her teeth were getting fongy, Далее один товарищ пишет: Pardon my ignorance, but what does "Slough-foot" or "Slew-foot" mean? Ему отвечают: Surely slew-footed/duck-footed = splay-footed. Ковбойка - широкая походка - (по-женски) неуклюжая, но в седле no slouch. |
Т.е. кавалеристка Сью? |
:) скорее, морячка (в моем представлении) |
запятую зачёркиваю)) |
ещё интересное замечание из той же дискуссии: AHEM! And the real final lines are "Every night she used to hustle in her patent leather bustle -- Boy!, she was bad. |
Вот более правдивая история о трагической судьбе американской поскакушки. Now, Pecos Bill had a way with women. No doubt. He had dozens of wives during his time. But his one true love according to most tall tales was Slue-foot Sue. She was his first wife - and she could ride almost as good as Bill himself. Bill first saw Slue-foot Sue ridin' a catfish down the Rio Grande. She was riding standing up and holdin' on with only one hand sose she could take pot-shots at the clouds with her six-shooter. Was making a right pretty pattern too. Bill jest went head over heels for her. Proposed on the spot. They was married the next day too. Sue was dressed in one of them white jobs with the large hoops. Looked plumb beautiful. Right after they was married, Sue insisted Bill prove how much he loved her by letting her ride his horse, Widow-maker. Bill couldn't talk her out of it, so Sue climbed on that great devil of a horse. Well, Widow-Maker bucked like a maniac, jest as you'd expect. Sue was thrown off - clear up to the clouds. Luckily, Sue was still wearing her springy hoop. When she hit the ground, she bounced up again. But we all soon realized Sue couldn't stop bouncing. She bounced so high she kept hitting her head on the moon. She was crying and crying buckets of tears, and throwin' kisses to her new husband. But even he couldn't stop her bouncing. We waited three days and four nights. Finally, even Bill realized that she was gonna starve to death before she stopped bouncing, so he had to shoot her. It was a cryin' shame. Well, time heals wounds, and Bill finally got married again. And again. And again. But as the american tall tale goes, he never felt the same about another woman as he felt for his first wife, Slue-foot Sue. |
Вай! Джигит, однако! |
картиночки от Диснея, а они, как известно, и не такие вольности себе позволяют |
кстати, из той же плеяды героев ам. фольклора: Bowleg Bill параллелей не прослеживается? :) |
ишь как тут у вас плодотворно дискуссия идет методологически: апеллировать к Диснею и песням XX века - это круто. Давайте русские былины разбирать на основе союзмультфильмовских лубков и анекдотов про трех богатырей 2lisulya: нет, у меня нет DARE, но я и к заинтересованным лицам не отношусь. |
You need to be logged in to post in the forum |