DictionaryForumContacts

 DODO

link 14.05.2010 8:09 
Subject: страховой/нестраховой случай
Всем привет!
нужен совет. Как лучше перевести на английский "страховой/нестраховой случай" в форме заявки на ремонт автомобиля? Имеется же в виду, что случай покрывается/не покрывается страховкой?
В машинах вааааааще не бум-бум. Помогите, пожалуйста!

 kem-il

link 14.05.2010 8:13 
А чем не подходит обычная страховая терминология?

 alady

link 14.05.2010 8:14 
insurance (insured) event/accident
non-insurance (non-insured) event/accident

 DODO

link 14.05.2010 8:17 
to kem-il: так я и спрашиваю, подходит или нет. в машинах и страховках не рублю!

 

You need to be logged in to post in the forum