Subject: Knowledgeable in technology Как вы думаете, можно ли в этом контексте фразу Knowledgeable in technology перевести как "техническое образование"?Заранее всем спасибо? REQUIREMENTS • 3+ years of software marketing/product management experience. • Knowledgeable in technology. • Computer Science or Engineering degree or work experience a strong plus. |
думаю нет, это все-таки разные вещи. скорее просто "знание технологий" |
я сначала тоже написала именно этот перевод, но потом он меня почему-то смутил...видимо я не одинока в своем выборе:) |
knowledgeable Someone who is knowledgeable has or shows a clear understanding of many different facts about the world or about a particular subject. Мне кажется, что нет, так как далее, Computer Science or Engineering degree, что собственно об образовании. знание технологий ИМХО |
Владение технологиями. Или даже подчеркнуть "современными". |
Всем огромное спасибо за содействие:) |
You need to be logged in to post in the forum |