DictionaryForumContacts

 ElenaKipriyanova

link 4.05.2010 8:52 
Subject: грамматика английского преложения
Подскажите, пожалуйста, правильно ли грамматически построено следующее предложение, или не хватает предлога. Также, возможно, следует вместо второго of выбрать другой предлог. Предложение взято из самоучителя по английского.

In that ocean there is a kind of river of warm water which goes north-east.

заранее спасибо.

 YESNO

link 4.05.2010 9:00 
Ну, в общем-то, правильно. Если нужно избежать второго "оf " можно сказать: warm-water river, я думаю.

 Clea

link 4.05.2010 9:20 
уфф...предложение вообще странно построено...
а что за река в океане?

 Gessador

link 4.05.2010 9:22 
"Река теплой воды" звучит как тавтология. Почему не сказать просто warm river? А если (я подозреваю) речь идёт о течении, то warm current?

 Clea

link 4.05.2010 9:36 
warm current +1
Warm north-east current

 ElenaKipriyanova

link 5.05.2010 5:52 
Спасибо. Речь действительно о течении (Гольфстрим) Я так поняла, при указании страны света предлог не ставится...

 Clea

link 5.05.2010 6:03 
смотря как построить фразу...
"the north-east current"
"There's a warm north-east current"

а если в тексте Гольфстрим упоминается и это все о нем, то не нужно писать "warm current" это и так понятно...

 123:

link 5.05.2010 6:44 
...а здеся перед "which" уже должна стоять запятая...

 Sjoe! moderator

link 5.05.2010 7:39 
Почему бы не назвать Гольфстрим стримом? :)

 123:

link 5.05.2010 7:59 
... чтоб не сглазить...тьфу-тьфу... а то в рез-те глобального потепления обещают что Гольфстрим изменит направление или воще встретиться или поменяеться местами с более холодным стримом (деталей я не уловил) .... короче ....сильно похаладает везде... и повсюду...

 

You need to be logged in to post in the forum