Subject: согласиться с претензией без возражений law Пожалуйста, помогите с переводом!Как перевести "без возражений и без направления своего представителя". После получения информации или претензии Покупателя в соответствии с п.п. xx настоящего Договора Поставщик вправе направить своего представителя по месту нахождения Товара с обнаруженными недостатками в согласованные Сторонами сроки или же согласиться с претензией без возражений и без направления своего представителя. Уместно ли здесь использовать objection? Спасибо! |
just some sort of an input: raise no objection to accepting the claim tacitly accept the claim |
|
link 1.05.2010 13:19 |
уместно. Accept the claim without objection |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |