DictionaryForumContacts

 Supa Traslata

link 23.04.2010 21:11 
Subject: ОФФ: Позор (про вакансию)
Нарушены все возможные правила корректности при публикации вакансии. Мне хоть это место и не нужно, но абсолютно непонятно, почему именно женщина, и какой, простите, "синхронист" в 24 года? Вуаля.

>>Срочно для работы в Алжире на проекте по строительству дорог требуется переводчица французского языка.
Обязательные условия - синхронный перевод и способность переводить юридические документы, контракты и тендерные документы по строительству дорог письменно.
Возраст - от 24 до 35 лет.
Первый выезд - на 1 месяц, при удачном сотрудничестве возможно продление контракта до 7 лет.
Питание, проживание, перелет, оформление документов - за счет заказчика.
Отсутствие загранпаспорта - не препятствие.
Желающим необходимо пройти собеседование в Москве.
Оплата обсуждается лично.
Обращаться по тел. ... или по адресу: ...@abbyy-ls.com к Анне.>>

PS "Отсутствие загранпаспорта - не препятствие" - смеялся.

 Zierael

link 23.04.2010 21:23 
не знаю, как насчет 24 лет, а все остальное настораживает однозначно))

 nephew

link 23.04.2010 21:33 
ишь как аббии диверсифицируются

 lisulya

link 23.04.2010 21:48 
"Отсутствие загранпаспорта - не препятствие" - смеялся.

Neznanie frantzuzskogo yazyka -- tozhe

))))

 Pothead

link 23.04.2010 21:55 
Если кто не в курсе - abbyy-ls.com это Переведем.ру (своеобразный маркетинговый ход)
А от них подобные предложения не удивляют:)

 lisulya

link 23.04.2010 21:58 
then they should change their name to "prOvedem.ru" ))

 Pothead

link 23.04.2010 22:03 
я в аське группу контактов из этой компании переименовал намного точнее, по-народному так сказать, правда без соблюдения цензуры)
но они того реально заслуживают (приходилось работать у них в штате)

 Pothead

link 23.04.2010 22:05 
а синхронист + письменный перевод специализированной документации это круто) наверное мноооого денег предлагают;)

 lisulya

link 23.04.2010 22:09 
I wonder just what kind of "sinkhron" this will be... hnmmm...

 ms801

link 23.04.2010 22:51 
Once, I was one of two interpreters asked to provide interpretation for a Russian delegation visiting the U.S. The delegation also broad their own interpreter with them from Russia. One day, one of the U.S.-based interpreters had to help the Russian group's leader at a business meeting separate from the rest of the group. So, I asked one of the group's interpreters to help me with the Q&A session. She bashfully refused saying, "Oh, I don't really speak English very well." On the group list, her title appeared as "Interpreter." Paraphrasing the classics, скажите мне честно, как переводчик переводчику: Вы переводить умеете?

 axpamen

link 24.04.2010 4:03 
вау. а вы во всех ветках одинаковые посты будете делать?

 Юрий Гомон

link 24.04.2010 5:38 
Ну что вы хотите, это не позор, это откаты и распилы. Обязательно женщина - потому, что у начальства есть некоторые прихоти. Начальство, наверно, родом из Алжира и уверено, что все русские женщины эти прихоти с радостью выполняют. Какие ещё вопросы?

 fella

link 24.04.2010 7:38 
а лисуля по-русски говорит? или только по русанглийски?

 Olya X

link 24.04.2010 9:14 
2ms801 Maybe "brought", not broad?

 Mbni

link 24.04.2010 15:45 
А вы уверены, что она нужна как переводчик? Разве мало случаев? Этим и объясняется ограничение по возрасту
Елена

 natasha396

link 24.04.2010 15:53 
Вспоминается анекдот.
Шеф спрашивает секретаршу: - Как, Вы знаете японский???
Секретарша, не менее удивленно: я же об этом писала в резюме, сразу после объема груди!
Шеф: Ну, я дальше не читал...

 Tanitta

link 26.04.2010 22:04 
Гы!

 _MarS_

link 27.04.2010 6:31 
Они вполне могли назвать "синхронным переводом" любой последовательный устный перевод. Думаете, составители сильно разницу понимают?
А так очередное кидалово очень нанимает, уже даже судя по формулировкам. Например, стандартная фраза по оплате "З/плата по результатм собеседования". Перед тем, как вызвать на интервью, они должны выслать тестовые задания кандидату. И т.д. и т.п...

 

You need to be logged in to post in the forum