DictionaryForumContacts

 sliding

link 22.04.2010 10:38 
Subject: Contributions are subject to a report
Пожалуйста, помогите перевести:
The Contributions in consideration of preferred shares other than cash are subject to a report prepared by a Luxembourg “réviseur d’entreprises“ designated by the founders (at the moment of the incorporation) or the board of directors (after the incorporation).

Взносы в оплату привилегированных акций, кроме взносов наличными денежными средствами, оформляются в виде акта, составляемым аудиторами предприятий, которые назначаются учредителями (в момент учреждения компании) или советом директоров (после учреждения компании).

 Sun2day

link 22.04.2010 13:23 
У меня есть сомнения.
Аудиторы не оформляют взносы, они проводят проверку. Думаю, речь о порядке оформления результатов аудиторской проверки, и правильнее назвать report отчетом.
А что с Люксембургом?

 

You need to be logged in to post in the forum