DictionaryForumContacts

 Урсула

link 3.02.2004 15:38 
Subject: Brand constitution
Дорогие коллеги! Не корысти ради обращаюсь к Вам...
Как вы думаете, как по-русски передать название документа "Brand constitution"?
Речь идет о некоем внутрикорпоративном пособии, в котором сказано, как себя вести, чтобы брэнд (торговая марка, товарный знак?...) получше развивался и был successful.
Брэндовая конституция? Слишком похоже на бредовая.
Уложение о торговой марке?... 8-)
Поделитесь идеями,а?
Спасибо

 Chuck&Huck

link 3.02.2004 15:49 
Easy:
Брэнд: Основной Закон

 Tollmuch

link 3.02.2004 15:56 
Если это действительно серьезный документ, обязательный для каждого сотрудника, то я бы пробовал искать в направлении "Положения о..." "Брэнд", кстати, тоже ИМХО пока еще для официального документа не очень годится, не раскрепостились мы пока что в достаточной мере :-) - так что "торговая марка", наверно (ИМХО только не "товарный знак" - это все-таки, кажется, юридический термин)

 Урсула

link 3.02.2004 16:08 
Да в общем, конечно, официальный, но... Там все идет в духе "в единсте наша сила", "давайте сообща создавать наш прекрасный брэнд" и т.п. Это вобще-то презентация для сотрудников. Может там нормально будет звучать "Положение о брэнде", а?
Как Вы думаете, можно ли употребить словечко "брэнд" (оно мне тоже не нравится - не люблю необоснованных заимствований) для иностранной компании в такой ситуации, а то "товарный знак" будет утяжелять (этот самый brand составляет примеро 2/3 слов документа)?

 Урсула

link 3.02.2004 16:09 
То есть, конечно, "торговая марка", что я в самом деле на этом знаке зациклилась? :))

 Obiter Dictum

link 3.02.2004 16:14 
Товзнак - юртермин. Would be wrong вкупе с "положением о", имхо. Вряд ли уместно на корпоративном уровне. Не правительство, чай. И даже не Кока-Кола. Помусолить разве "(главные/основные) правила"? Кодекс(чего-нибудь)? Свод правил? Хорошо бы с учётом структуры, предложенной Chuck&Huck-Сэнсэем (с двоеточием).

 Урсула

link 3.02.2004 16:17 
Да, согласна, двоеточие - отличная идея, но опять-таки - текст будет просто неподъемным (в смысле утяжелений)!..

 Tollmuch

link 3.02.2004 16:17 
Можно, конечно, и "брэнд" :-) А презентация - это что, натурально слайды, с картиночками и красивыми буковками? Тогда и "Положение" не особо к месту будет, стремно как-то серьезным словом такое обзывать :-)

 Урсула

link 3.02.2004 16:22 
Ага, слайды с картиночками :)
Как такое считать - ума не приложу (по страницам, начальство говорит, жирно будет (да так оно вобщем-то и есть :))))! Еще хорошо, что позволяет изменить бОльшую часть текста, а то ведь вобще бы хана была - создавай заново...
Ладно, а на что тогда это стремное слово можно заменить? Кодекс брэнда (по аналогии с чести)? Шутю-шутю ;)

 Tollmuch

link 3.02.2004 16:29 
Вообще-то "Положений о..." - совете директоров, ревизионной комиссии, учетной политике, филиале, представительстве и т.д. и т.п. - в любой конторе хватает. Прям так и называются. Но это - повторюсь - уместно, только если речь идет об этаком чисто конкретно официальном документе. Классическую презентацию озаглавить "Положение о..." я не предлагал.

 Tollmuch

link 3.02.2004 16:34 
Считать - если установлен соответствующий софт - уместнее всего через pdf. Генерим pdf, выделяем все, копируем в Word, считаем - и всех делов :-) А с заголовком в таком случае Chuck&Huck в яблочко угодил, решпект :-)

 Урсула

link 3.02.2004 16:40 
Ладно, бум думать...
Спасибо всем откликнувшимся!
ЗЫ 2Tollmuch: а вот фигушки, ВСЕ не копируется (и в частности эти буковки красивые в картиночках :) - копируется только часть, но это уже детали

 Tollmuch

link 3.02.2004 16:45 
Из пдф-а не копируется? 8-0 Не верю! (с)

 Obiter Dictum

link 3.02.2004 16:52 
2Tollmuch: Точно, не предлагали. "Положений о...", действительно, в любой конторе хватает. Я вначале возразил против возможного варианта сочетания "положения" и "товарного знака". Не тот это уровень для товзнака, не внутрикорпоративный. Практически все, что связано с товзнаком/знаком обслуживания, регулируется законом, а не внутрифирменным положением. Кроме того, возражение было высказано до того, как выяснилось, что речь идет о презентации "брэндовой конституции".

 Obiter Dictum

link 3.02.2004 16:58 
2Tollmuch: Виноват, ошибся: возражение было высказано до того, как я УВИДЕЛ, что речь идет о презентации.

 Tollmuch

link 3.02.2004 17:33 
2 Obiter Dictum: Sustained :-)

 Дарьяна

link 3.02.2004 22:06 
А нельзя ли этот ваш Brand constitution назвать, например "Философия брэнда" , ну знаете как корпоративная философия, или корпоративная культура.

 Chuck&Huck

link 3.02.2004 22:20 
Угу, а можно Брэнсидо :))) 武レン士道

 Obiter Dictum

link 4.02.2004 7:34 
2Chuck&Huck: (млея в пароксизме восторга): Ыыыыы!....

 Chuck&Huck

link 4.02.2004 7:52 
Да уж, Билгец отменил профессию писца окончательно. Даже в японских странах :)). То есть всякие харакири-фудзиямы может писать любой желающий, стоит купить винтукей и старше.

 Snail 64

link 4.02.2004 14:07 
Позволю себе комментарий ко вчерашней дискуссии. Напрасно, мне кажется, был забракован вариант "бренд" (с точки зрения современного русского литературного языка орфография его именно такова - источник: Институт русского языка им.Пушкина, специально проверяли, хотя мне самой визуально "брэнд" нравился больше, но ничего, сломила себя и постепенно привыкла). Да, заимствование, зато очень активное и вполне обоснованное. Как давний работник большой транснациональной (почти Кока-Кола, а то больше)FMCG компании могу сказать, что все-таки русский ум не вкладывает все значения и коннотации в сочетание "торговая марка", которые англоязычный ум вкладывает в слово brand. Тем более для презентации (где мало места на слайде и которая предназначена "для внутреннего употребления") слово бренд гораздо более уместно. Как нельзя более уместно было и самое первое предложение "Бренд: основной закон" (со всем пиететом к автору), поскольку любые такие маркетинговые или "сейлзовские" презентации, как правило, даже очень серьезные, составляются с немалой долей ерничества, а даже если и нет, не стоит пугаться его немного туда привнести - сильно оживляет процесс презентации и адаптирует ее к российскому уху.

 

You need to be logged in to post in the forum