|
link 16.04.2010 0:02 |
Subject: credit card authorization form Пожалуйста, помогите перевести. Заранее спасибо
|
Более полно (и корректно) в оригинале будет credit card billing аuthorization form. Я подозреваю, что в большинстве случаев billing намеренно опускают, чтобы плательщику не так грустно было с деньгами расставаться. По сути это "Разрешение (держателя кредитной карты) на осуществление платежа с кредитной карты", но может кто-то более знакомый с банковской терминологией подскажет устоявшийся вариант. |
|
link 16.04.2010 4:00 |
Перевела как "бланк авторизации на оплату кредитной картой" |
You need to be logged in to post in the forum |