DictionaryForumContacts

 The Blonde Beauty

link 16.04.2010 0:02 
Subject: credit card authorization form
Пожалуйста, помогите перевести. Заранее спасибо

 krodionov

link 16.04.2010 2:57 
Более полно (и корректно) в оригинале будет credit card billing аuthorization form. Я подозреваю, что в большинстве случаев billing намеренно опускают, чтобы плательщику не так грустно было с деньгами расставаться.
По сути это "Разрешение (держателя кредитной карты) на осуществление платежа с кредитной карты", но может кто-то более знакомый с банковской терминологией подскажет устоявшийся вариант.

 The Blonde Beauty

link 16.04.2010 4:00 
Перевела как "бланк авторизации на оплату кредитной картой"

 

You need to be logged in to post in the forum