DictionaryForumContacts

 maricom

link 15.04.2010 20:55 
Subject: people who walk the extra mile
Коллеги, как бы Вы перевели такое предложение?

We should recognize good ideas, people who walk the extra mile and teams who deliver beyond the call of duty

Мы должны отдавать должное хорошим идеям, людям, которые ???, и командам, которые не просто выполняют свои обязанности, но и делают что-то большее.

Меня здесь смущает "people who walk the extra mile".

Есть какие-нибудь идеи? Буду очень благодарна!

 nephew

link 15.04.2010 21:00 

go the extra mile - делать сверх того, что необходимо/возможно; выложиться на все сто, прилагать дополнительные усилия, принимать дополнительные меры ( for smth./smb.; перифраза слов Христа из Нагорной проповеди: "and if any one forces you to go one mile, go with him two miles" (Bible, King James Version, Mathew 5: 41) - " и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два" (Евангелие от Матфея, гл. 5, ст. 41)) Syn: give 110 percent , make a special effort , make an extra effort Лингво

 maricom

link 15.04.2010 21:06 
Большое спасибо! Я примерно так и думала, но не знала происхождения этого выражения.

 

You need to be logged in to post in the forum