Subject: forward book multiples busin. Подскажите пож-та с переводом фразы "forward book multiples" в след. контексте:Historical and forward book multiples continued their upward trend in 2009. ЗС |
шире контекст |
Forward multiples remained significantly below historical multiples in 2009, reflecting a positive outlook on MFI earnings prospects (figures 8 and 9). In our view, investors still expect high earnings growth in 2010 notwithstanding the difficult market environment. ЗС |
Судя по статье внизу, показатели "book multiples" представлены двумя разновидностями: "Price-to-earnings multiples" и "price-to-book multiples". Ну, "price-to-book multiples" есть в словаре - это "остаточная стоимость основных средств" А что такое "Price-to-earnings multiples" - ? d. Ответьте, пж, если знаете. Спасибо. Historical and forward book multiples continued their upward trend in 2009 (see http://www.jpmorgan.com/cm/BlobServer/MFI_Research_2010.pdf?blobcol=urldata&blobtable=MungoBlobs&blobkey=id&blobwhere=1158579004092&blobheader=application/pd |
price to book - у нас банк, поэтому речь не про его ОС, а про портфель ссуд. отношение стоимости (рын.кап. или чего) к портфелю. http://www.investorwords.com/3822/price_to_book_ratio.html price to earnings - аналогичным образом, только к доходу |
|
link 13.04.2010 8:42 |
Думаю все же, что речь идет о мультипликаторах price-to-book самих MFIs, т.е. о том, как рынок оценивает самих MFIs. |
Елена, очень прошу, занесите в мультитран, а то я уже свсем перестал понимать, о чем речь. Спасибо!_:=))) Price-to-earnings multiples = ....... Median price-to-book multiples ....... |
|
link 13.04.2010 11:19 |
О мультипликаторе, уважаемый 123! Т.е. о множителе, на который рынок умножает балансовую стоимость компании или какой-либо показатель ее прибыли (например EBITDA), чтобы определить ее рыночную стоимость. При благоприятных условиях на рынке этот множитель выше, при неблагоприятных -- ниже. Обычно у аналогичных компаний (одной отрасли) этот множитель одинаков. Но это если очень упрощенно. Да, надо бы занести в словарь. Но тогда некого будет поражать своими познаниями...:) |
You need to be logged in to post in the forum |