DictionaryForumContacts

 repo

link 22.06.2005 10:00 
Subject: busket bong
Народ, подскажите, плиз.
Что бы это значило?
фраза из фильма.
Контекста как такового нет. Но, здается мне, что связанно это с употребением марихуанны

 Olic

link 22.06.2005 10:36 
во-первых, buKKet bong...

 repo

link 22.06.2005 10:39 
ой, извените. пишиться по другому: bucket bong
я то понимаю ,что это такое. но как это перевести на наш могучий русский?

 Olic

link 22.06.2005 10:41 
Тьфу, т.е. bucket...

http://www.passyourdrugtest.com/drugdictionary.html

Bucket
[n.] Slang. Gravity bong. Region: UK

Gravity Bong
[n.] A type of bong, usually homemade, that utilizes water to create negative air pressure to draw the smoke in, and positive air pressure to pump the smoke into the smoker's lungs, all without any sucking.

А как по русски - че-то типа бульбулятора :))) (не спец...)

 repo

link 22.06.2005 10:44 
спасибо. olic. Считаете нормально будет написать: мокрый бульбулятор? в переводе то к фильму? может типа ведерный кальян?

 Olic

link 22.06.2005 10:50 
А что БУЛЬБУЛяторы сухие бывают? :)))
Это смотря какой фильм, судя по используемым терминам - вряд ли научно-документальный, не так ли? :))) Представляю каких-нибудь гарлемских кентов, говорящих друг другу - "А не покурить ли нам ведерный кальян сегодня, сэр?"

 repo

link 22.06.2005 11:01 
Конечно и сухие бывают. ;-)Приспособлений вообще-то много. может, типа кустарный?

 Olic

link 22.06.2005 11:08 
У-у-у... А я-то думала, это от слова "булькать"... В смысле, в водичке...

 repo

link 22.06.2005 11:11 
Не знаю, от какого именно слова. Но народное творчество - это сила. От него не убежать

 

You need to be logged in to post in the forum