Subject: non listed titles audit. Пожалуйста, помогите перевести.All investments in non listed titles were presented to the auditors at their fair value as determined by the Company non listed, как я понимаю, не зарегистрированные на бирже, но что такое titles я не понимаю. Из заключения аудиторов Заранее спасибо |
м.б. типа: The company notes that a large part of assets of the company (purchased at CYP 3.2 mln) is invested in titles of companies listed on the CSE. |
инвестиции в ценные бумаги компаний, не зарегистрированных на бирже... ...чурки неанглоязычные, небось, сочиняли?... |
|
link 7.04.2010 7:54 |
Не исключено, что и французы. Titres - ценные бумаги по-французски. |
123 Спасибо Про чурок смешно, но правда |
"регистрация на бирже"? хех! я думаю, речь про инвестиции в непубличные компании - авдиторам втюхивали их стоимость по оценке самой компании, ггг |
|
link 7.04.2010 8:32 |
инвестиции в ценные бумаги непубличных компаний d, |
|
link 7.04.2010 8:36 |
то есть не критично, на сколько правильно определена fair value. все равно изменение fair value списывается через отчет о прыбылях. |
о, d., вы здесь, это так приятно :) |
:=))).... |
You need to be logged in to post in the forum |