DictionaryForumContacts

 skotch33

link 7.04.2010 7:29 
Subject: non listed titles audit.
Пожалуйста, помогите перевести.

All investments in non listed titles were presented to the auditors at their fair value as determined by the Company

non listed, как я понимаю, не зарегистрированные на бирже, но что такое titles я не понимаю. Из заключения аудиторов

Заранее спасибо

 123:

link 7.04.2010 7:40 
м.б. типа:
The company notes that a large part of assets of the company (purchased at CYP 3.2 mln) is invested in titles of companies listed on the CSE.

 123:

link 7.04.2010 7:48 
инвестиции в ценные бумаги компаний, не зарегистрированных на бирже...
...чурки неанглоязычные, небось, сочиняли?...

 YelenaPestereva

link 7.04.2010 7:54 
Не исключено, что и французы. Titres - ценные бумаги по-французски.

 skotch33

link 7.04.2010 7:56 
123 Спасибо

Про чурок смешно, но правда

 d.

link 7.04.2010 8:04 
"регистрация на бирже"? хех!

я думаю, речь про инвестиции в непубличные компании - авдиторам втюхивали их стоимость по оценке самой компании, ггг

 george fitzgerald

link 7.04.2010 8:32 
инвестиции в ценные бумаги непубличных компаний

d,
а почему именно "втюхивали"? для определения справедливой стоимости не обязательно нанимать независимого оценщика. да и по МСФО, если я не ошибаюсь, можно такие инвестиции показывать по carrying value

 george fitzgerald

link 7.04.2010 8:36 
то есть не критично, на сколько правильно определена fair value. все равно изменение fair value списывается через отчет о прыбылях.

 _Ann_

link 7.04.2010 8:49 
о, d., вы здесь, это так приятно :)

 123:

link 7.04.2010 8:58 
:=)))....

 

You need to be logged in to post in the forum