DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 6.04.2010 13:25 
Subject: bound by notice of stop orders, cancellations or transfers
Пожалуйста, помогите перевести, что можете

The FT shall not be bound by notice of stop orders, cancellations or transfers of advertisements booked for insertion received less than 30 days before the copy deadline date. Cover creatives and exceptional requests over and above standard advertising (including but not limited to belly band, wraps, gatefold, tip-ons etc) may not be cancelled less than 60 days before the copy deadline date.

Заранее спасибо

 grachik

link 6.04.2010 14:21 
FT не несет обязательств по извещениям об остановке работ, аннулированию или передаче рекламных объявлений, зарезервированных для внесения, полученным менее чем за 30 дней до предельного срока подачи (?) копии. Творческие варианты оформления обложки и необычные заявки, выходящие за рамки стандартной рекламы (включая без ограничений бандаж (пояс?) , оберточные ленты, страницы, складывающиеся гармошкой,вкладыши (?) и т.д.) не подлежат отмене, если до предельныго срока подачи (?) копии остается менее 60 дней.
Вот нашла определение: tip-on. a promotional item, such as a magnet or game piece, affixed to the cover of a publication

 Tessy 1

link 6.04.2010 14:38 
Спасибо!!

 tumanov

link 6.04.2010 17:44 
http://www.danaperkins.com/packaging.html

If you need package design that "thinks outside the box," Dana has also created belly bands, labels, stickers, cans, plastic tubs, shrink wrap and other packaging for everything from cheese to fish to blankets. Here is a belly band for a French ham. Whatever your product, Dana can create an effective way to present it to the buyer.

 tumanov

link 6.04.2010 17:47 
imho
не «не несет обязательств», а для компании такие уведомления не являются обязательными к исполнению.
г

 123:

link 6.04.2010 20:07 
wraps - суперобложки

 123:

link 6.04.2010 20:15 
cover tip-ons - липкие (но не насмерть) двусторонние рекламные наклейки
http://www.windstreamyp.com/content/documents/TipOnAds.pdf

 123:

link 6.04.2010 20:23 
а вот и belly bands - называется "бандероль"
картинка здесь:
http://www.haymarketmedia.com.au/advertise/pdfs/media_kits/CRN-Media-Kit-2005.pdf
перевод здесь:
http://www.fabula-adv.ru/ru/pr_reklama/
Агентство маркетинговых коммуникаций "Фабула" - Контекстная реклама в книгах
Бандероль - бумажная полоса, плотностью до 120г/м2, цветностью 4+0, размером 80мм(100мм) Х 340мм(390мм), оборачивается вокруг книги, на лицевой стороне возможно размещение Лого Заказчика, на обратной - подробной информации о продукте Заказчика.

 

You need to be logged in to post in the forum