|
link 5.04.2010 18:37 |
Subject: bibliographic application ??? pharm. Помогите, пожалуйста, что это за "библиографическое применение"?Встретилось в заголовке "Expert report on the bibliographic application of the pharmacological documentation for ***(препарат)". Как-то криво звучит "Экспертный отчет о библиографическом применении фармакологической документации по лекарственному препарату ***" |
Возможно, здесь имеется в виду bibliographic application - "заявка на регистрацию препарата на основе библиографических данных", используемая для препаратов, компоненты которых давно применяются и подробно описаны в литературе, в противоположность полной заявке (complete application, i.e. complete dossier with administrative, quality, pre-clinical and clinical data) |
|
link 7.04.2010 13:09 |
Спасибо! Ни за что бы не допёр! Век живи, как говорится, век учись. Буду знать. |
gavsyatina, а объясните, пожалуйста, что Вы в словарь добавили. Там язык какой? |
|
link 7.04.2010 18:16 |
:( Хотел добавить аббревиатуру "PZWL" (переводится как "Национальный Издательский Медицинский Институт"), но что-то не заладилось... Теперь не знаю как удалить. Аббревиатура встретилась в английском тексте, расшифровку нашел только по-польски. |
|
link 7.04.2010 18:18 |
О-О-О, разобрался, удалил. Сорри. |
You need to be logged in to post in the forum |