DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 3.04.2010 14:22 
Subject: reliable market benchmarks on microfinance equity performance busin.
Помогите пож-та с переводом фразы "market benchmarks on microfinance equity performance" в след. контексте:
Microfinance has been attracting interest from a growing pool of investors over the last few years, with both development finance institutions (DFIs) and private investors boosting their commitment to the asset class despite the absence of reliable market benchmarks on microfinance equity performance.

Микрофинансовая индустрия продолжает привлекать интерес со стороны увеличивающегося числа инвесторов в течении последних нескольких лет, причем как финансовые организации по развитию (ФОР), так и частные инвесторы увеличивают свои капиталовложения в активы несмотря на отсутствие надежных рыночных контрольных показателей по .......

ЗС

 NC1

link 3.04.2010 20:40 
Я бы написал "несмотря на отсутствие надежных данных о результативности инвестиций в акции микрофинансовых компаний".

Здесь под "market benchmark" понимается некоторый рыночный индекс... Для многих отраслей существуют отраслевые индексы акций (как национальные, так и международные, их составляют, среди прочих, Media General, Standard & Poor's и Bloomberg), а вот для микрофинансовых институтов таких индексов (пока?) нет.

 YelenaPestereva

link 5.04.2010 5:27 
несмотря на отсутствие надежных рыночных ориентиров, по которым можно было бы судить о доходности...

 d.

link 5.04.2010 5:42 
NC1, так ведь не только индекс, может и сток какой быть, нес па?

 NC1

link 6.04.2010 2:33 
Да па-то оно па, но на практике все хотят повторяемости. Одно IPO вполне может быть отклонением от нормы, а вот пятьдесят, да еще и по всему миру?

А вообще, YelenaPestereva + 1: изящнее, обтекаемее и ближе к исходному тексту, чем у меня.

 

You need to be logged in to post in the forum