DictionaryForumContacts

 maricom

link 3.04.2010 10:23 
Subject: at risk or attack (PC security)
Уважаемые коллеги! Помогите, пожалуйста, красиво перевести такое предложение:

Corporate security has mandated the update of Adobe Reader to resolve a vulnerability that could leave Х’s computing environment at risk of attack.

В целях корпоративной безопасности требуется обновить Adobe Reader, чтобы исключить вероятность риска атаки на компьютерную среду фирмы Х (?)

Спасибо!

 maricom

link 3.04.2010 10:29 
Sorry, сделала опечатку в "теме": надо "at risk OF attack" (а не "at risk OR attack").

 MVR

link 3.04.2010 11:44 
... для устранения уязвимости, подвергающей риску вычислительную среду компании X.

Поскольку текст явно неспециализированный, можно перевод подсократить.

 

You need to be logged in to post in the forum