Subject: Project Executive Товарищи, это ужас какой-то!Перевожу список профессий (должностей), для сайта (контекста нет). Вижу: Project Executive, думаю, руководитель проекта. А вот эти тогда кто? Project Administrator Project Director Project Manager Может, кто-то сталкивался с этой проблемой, масса названий профессий и должностей с американского на русский либо не переводятся, либо переводятся какими-то загадочными сочетаниями. |
Перевести - не вопрос. Все очень легко. НО! Без контекста, а точнее, job description каждого из них никто не поручится за то, что мы переведем правильно. Если Вас устроит, можно предложить следующее: Project Executive, Исполнительный Директор Проекта Project Administrator Администратор Проекта (или Директор по админ.вопросам) Project Director Директор Проекта Project Manager Менеджер проекта/Руководитель Проекта. И потом надо знать, что за проект. В ТАСИСе (ЕС), например, Projcet Manager практически всегда - Руководитель Проекта (т.е. в полном смысле слова отвечающий за проект и руководящий его реализацией, пишущий отчеты и т.д.) |
Спасибо, огромное, Maris, по-хорошему завидую такой ясности мысли. |
Если Вы оставляете Исполнительный директор для Executive, т.е. это и будет руководитель на самом деле, то последнюю должность лучше писать Менеджер Проекта. |
|
link 30.03.2010 18:01 |
Дело в том, что у проекта может быть один-единственный директор и никаких замов. Я бы выразился осторожнее - менеджер проекта. Их м.б. сколько угодно и в разных рангах. |
You need to be logged in to post in the forum |