DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 30.03.2010 5:48 
Subject: редактирование небольшого абзаца sociol.
Перевод на английский.

У нас было исследование: проводился конкурс сочинений общероссийского характера, там были задействованы в основном школьники из разных точек России, разные совершенно по национальности. Им задавался вопрос, что значит быть русским сегодня. Не смотря на то, что они принадлежали биологически к другой нации, тем не менее, они определяли себя как русских. Именно по факту того, что они проживают на территории России, говорят на русском языке, и их родственники говорят на русском языке. Поэтому такой национальной разобщенности внутри самой молодежи нет.

We had a survey: we had a contest of school essays of the general Russia scale. Schoolchildren from various towns of Russia participated in this contest. These were completely different nationalities. They were asked what it means to be a Russian today. Despite the fact that they belonged biologically to another nation, nevertheless, they determined themselves as Russians. It was because of the fact that they live on the territory of the Russian Federation, they speak the Russian language, and their relatives speak the Russian language. That is why there is no ethnic segregation within the framework of the youth itself.

 123:

link 30.03.2010 6:19 
We have performed a study of an all-Russia school essay contest.
....тяжко.... надо заново переводить....

 Тимурыч

link 30.03.2010 6:19 
У нас было исследование: проводился конкурс сочинений общероссийского характера, там были задействованы в основном школьники из разных точек России, разные совершенно по национальности.
I'd put the first two sentences this way:
We have conducted a social survey which included an essay contest - high school students of all nationalities from all across the country were asked what did it mean "to be a Russian" to them.

 Анна Ф

link 30.03.2010 6:44 
Да, там суть в том, что прочитал иностранец и не понимает, что перевели русские переводчики...

 Анна Ф

link 30.03.2010 6:44 
Спасибо!

 123:

link 30.03.2010 6:52 
...А им не задавался вопрос, что значит быть татарином (евреем, грузином, японцем, китайцем, французом, шведом, ....,) сегодня?
Ах, какое интересное исследование...:))

 Тимурыч

link 30.03.2010 7:00 
Сам вопрос сформулирован не совсем корректно. Лучше: "Что для Вас значит быть россиянином.?" Просто для иностранца представитель любого нацменьшинства, проживающий в России будет Рашн.

 123:

link 30.03.2010 7:07 
Во-во... потому иностранец и понять ничего не может - у них за такое "исследование" можно ненароком срок схлопотать .... за разжигание межнациональной розни....

 ms801

link 30.03.2010 17:48 
"Nationality" means something different in English: it means "гражданство". Since the surveyed probably all Russian nationals (living in Russia, attending Russian schools, etc.), I think what you want is "ethnic origin," as in "the participants of the survey lived in different parts of Russia and were of different ethnic origins."

 Тимурыч

link 30.03.2010 17:53 
nationality [,næʃəˈnælıtı] , -ties
1) the state or fact of being a citizen of a particular nation
2) a body of people sharing common descent, history, language, etc.; a nation
3) a national group E.g. 30 different nationalities are found in this city
4) national character or quality
5) the state or fact of being a nation; national status

Коллинз.

Ошибки нет.

 ms801

link 30.03.2010 18:01 
A survey we conducted was based on an assay completion among high school students of various ethnic backgrounds from various parts of Russia. The students were all asked what “being Russian” meant to them. Despite their different ethnic origins, many students defined themselves as Russians, based on the fact that they lived in Russia, spoke Russian, and their relatives also spoke Russian. Therefore, there is no (such) ethnic diversity among these young people. / Therefore, there is no evidence of (such) ethnic diversity among these young people.

 

You need to be logged in to post in the forum