DictionaryForumContacts

 G/L/L

link 24.03.2010 8:51 
Subject: outside catering
оригинал:
Outside Catering
Our hotel is well known in the area for the providing exceptional catering to large and small scale events. Menus can be tailored to individual tastes and budgets by our experienced staff and our full equipment capability ensures that no small detail is missed.

перевод:
Обслуживание рестораном отеля клиентов не проживающих в отеле.
Наш отель хорошо известен своим первоклассным обслуживанием различных: крупных и небольших мероприятий. Меню могут быть приспособлены по вашему индивидуальному вкусу и бюджету нашим опытным персоналом, а возможности нашего оборудования могут гарантировать, что ни одна малейшая деталь не будет упущена.

помогите пожалуйста сформулировать фразу - outside catering.
я написала - обслуживание рестораном отеля клиентов не проживающих в отеле.
Но это очень громоздко.

как можно еще сказать?

 123:

link 24.03.2010 8:59 
Обслуживание мероприятий

 123:

link 24.03.2010 9:01 
В смысле "Выездное обслуживание мероприятий"

 G/L/L

link 24.03.2010 9:05 
выездное? а я думала просто для тех, кто не проживает в отеле, но проводит мероприятия в ресторане отеля.
а это точно выездное?

 123:

link 24.03.2010 9:13 
гуд квесчн... из текста непонятно, мб и то и другое, например
Dilli Events - Catering in Altrincham Manchester - The team is based at Altrincham in Cheshire but can provide outside catering anywhere in the Northwest, Lake District etc.

 Tonina

link 24.03.2010 9:21 
сервис для клиентов, не проживающих в отеле
Наш отель хорошо известен в области, предлагающей первокласное обслуживание крупных и мелкомасштабных мероприятий. Опытный персонал составит меню в соответствии с вашими желаниями и финансовыми возможностями, а благодаря полной укомплектации нашего оборудования ни одна малейшая деталь не будет упущена.

Может такой вариант

 123:

link 24.03.2010 9:37 
"для клиентов, не проживающих в отеле" - звучит звучит как-то странно...
Чем плохо "Обслуживание мероприятий"? Годится на все случаи жизни... тем более я подозреваю, что это может быть именно выездное обслуживание ("well known in the area"). Обслуживать тех, кто проживает в отеле - это нормально - что тут особенно рекламировать?...

 123:

link 24.03.2010 10:42 

 gel

link 24.03.2010 10:50 
Да не парьтесь этим вообще. Конечно это не выезды. Это проведение всех пряников в отеле для всех желающих и платящих.
Банкеты и мероприятия.
Обслуживание банкетов и мероприятий.
Усё.

 nephew

link 24.03.2010 10:57 
раз Outside Catering, значит "выездное обслуживание". Оно и без Outside чаще все означает именно выездное, обеспечение банкетов, свадеб и пр. силами ресторана - обеспечивают еду, питье, посуду, официантов

 nephew

link 24.03.2010 10:58 
*Конечно это не выезды.* - отнюдь :)

 Franky

link 24.03.2010 11:07 
"known in the area for the providing" не = "известен в области, предлагающей"
аскер, надо что-то делать с вашим подстрочником.

 Franky

link 24.03.2010 11:09 
full equipment capability - это не "возможности нашего оборудования". типа "(полная/прекрасная) техническая оснащенность"

 gel

link 24.03.2010 11:10 
грррр...
Внешний кейтеринг.

 Franky

link 24.03.2010 11:11 

nephew, а "in the area" и "catering to" - разве не намек на "выезды"? Или это перегиб в восприятии? :)

 nephew

link 24.03.2010 11:28 
Franky, я не поняла вопрос

 Franky

link 24.03.2010 11:36 

бред, наверное, но все равно: отель как поставщика хавки знают местные (хотя это ни о чем не говорит, т.к. они могут проводить свои мероприятия в самом отеле). управление cater to типа направление деятельности "вовне" :-)) просто в инете пишут еще cater for. подумал, может, можно развести смыслоразличительно ))

 nephew

link 24.03.2010 11:41 
равносильно, судя по COED: cater for/to - provide with what is needed or required.

 Franky

link 24.03.2010 11:42 
спс.

 123:

link 24.03.2010 11:46 
...Ой ... узнаю брата Колю!.... Тьфу! признаю свою ошибку... Ну конечно же, это со всей округи съезжаются толпы жаждущих обслуживания своих банкетов и мероприятий имено в отеле. Где еще отмечать торжественные мероприятия , как не в гостиничной столовке, особенно если учесть что в округе нет ни одного приличного ресторана или банкетного зала для празднования подобных событий. Канешна, это внешний кейтеринг, что ж ещё.... в отличие от внутреннего... от которого ну просто мутитььь....

 G/L/L

link 24.03.2010 13:42 
спасибо всем огромное. Очень пыталась уследить за ходом ваших мыслей и рассуждений.
Но учитывая географическое расположение отеля и уровень развития города в котором он расположен, я все таки склоняюсь к варианту внешнего кейтринга (обслуживание всех желающих рестораном отеля).

 123:

link 24.03.2010 18:37 
географическое расположение отеля и уровень развития города в котором он расположен - это конешно, важные хвакторы, но если окажецца, что в этом отеле вообще нет ресторана (о котором в объявлении не сказано НИЧЕГО, потому что его нет), а в наличии только кухня, четыре столика в баре и подавальщики завтраков в постель, то могут расстроиться не только те клиенты, которые не проживают в отеле, но даже и те которые проживают. А начальство совершенно справедливо выразит переводчику большой решпект за глубокий анализ и нетрадиционный вариант внешнего кейтринга ...
Смешно, но если Вы загляните в Яндекс, то увидите, что "обслуживание рестораном" это как правило "обслуживание рестораном на выезде" или "выездное обслуживание рестораном"...
Впрочем, чего это я? Пишите, что хотите... :=)))

 Эдуард Цой

link 24.03.2010 19:08 
выездное банкетное обслуживание

 10-4

link 24.03.2010 19:41 
хорошо известен ресторанным обслуживанием крупных и малых (общественных) мероприятий
Речь (скорее всего) о конгрессах, совещаниях, презентациях, пикниках и т.д.

 G/L/L

link 25.03.2010 2:26 
ох даже не знаю теперь, что и писать то...
ресторан там вроде имеется, но по описание кажется совсем не для банкетов...

воть:
Бар и ресторан
Ресторан ‘East West’ на завтрак, обед и ужин предлагает шведский стол, а так же обслуживание a la carte (по меню). В нашем Лаундж Баре имеется большой телевизионный экран и спутниковое телевидение. Это идеальное место для просмотра международных спортивных соревнований в кругу друзей, наслаждаясь вкусной едой и напитками. На летней террасе вы можете насладиться освежающим бризом, одновременно вкушая блюда из нашего меню за обедом или ужином.

 123:

link 25.03.2010 6:02 
неизвестно, годится ли ихний ресторан для банкетов - по крайней мере они об этом почему-то умалчивают (в кругу друзей - это не похоже на крупное мероприятие, а они позиционируют себя как catering to large and small scale events)
Предлагаю вернуться к варианту "Обслуживание мероприятий"
Посмотрите с Яндексе - очень популярный вариант и лично Вам не ничем угрожает, потому что годится для любого случая ....будь-то проживающие в отеле или не проживающие в отеле, на территории отеля или за его пределами. Хотите перевести точнее - требуйте подробное описание всего хозяйства отеля ... Вам это надо?.. :=)))

 Сергеич

link 25.03.2010 6:53 
Кейтеринг это, оно же выездное обслуживание, т.е. ресторан отеля по спецзаказу вывозит свой обслуживающий персонал, еду и соответствующее оборудование (мармиты, приборы, посуду и т.п.) к Вам не мероприятие.

 123:

link 25.03.2010 7:12 
Абсолютно с Вами согласен, но меня занимает вот такой вопрос - Зачем было писать "Outside Catering", если Catering - это уже выездное обслуживание? Масло-масленое получается....
Вообще-то у них там уйма разновидностей : "Mobile Caterers, Buffet Caterers, Outside Caterers, ..., Corporate Caterers..."

 123:

link 25.03.2010 7:46 
Мне сдается, что Outside Catering - это на открытом воздухе (на природе)...
Outside Catering. Our outdoor catering team has the expertise to handle the overall management of your private function in the privacy of your home. We can cater for up to 450 people and can offer you a wide range of catering options – cocktail, buffet or set menus – based on your requirement

 123:

link 25.03.2010 7:51 
А с другой стороны, они бы так и писали - Outdoor Catering....непонятно....

 G/L/L

link 25.03.2010 8:50 
да, дейстительно непонятно...
написала я: Проведение банкетов и торжеств.
заказчику уже отправила... посмотрим, что они скажут.

 123:

link 25.03.2010 9:08 
Скорее всего даже не заметит наших мук, терзаний и сомнений...
[:0))))

 

You need to be logged in to post in the forum