DictionaryForumContacts

 bk

link 20.06.2005 15:29 
Subject: You break it, you bought it
Что-то у меня какие-то тормоза по поводу этой фразы. Один человек колотит по панели, на что второй ему говорит указанную фразу. Как тут правильно согласуются времена, и какой тогда перевод получается?

 gel

link 20.06.2005 15:32 
Если ты её сломаешь - считай, что ты её купил.

 kaprik

link 20.06.2005 15:37 
Если сломаешь - будешь платить
( как всегда у нас бывает )

 gel

link 20.06.2005 15:40 
Сломал - купил. :)

 Viacheslav Volkov

link 20.06.2005 15:43 
У "тетеньки" на рынке видел аналог: Потрогаешь - купишь! У другого "зэмлака": Уронишь -купишь!

 bk

link 20.06.2005 16:06 
Пока что все варианты в целом совпадают с моим. Значит, не тормозил

 nephew

link 20.06.2005 16:13 
это якобы надпись из китайского посудного магазина "Сломал - покупай!" Модное сейчас в Америке выражение

 Truth Seeker

link 20.06.2005 19:19 
or
"I break it, I cry. You break it, YOU BUY!!!"
but my personal favourite is "Looky-looky,
no touchy-touchy"

 

You need to be logged in to post in the forum