DictionaryForumContacts

 koala8

link 20.06.2005 14:29 
Subject: never say never again
Ток не бейте и не смейтесь...
Вопрос типа Не Я Первая, Не Я Последняя
Из разряда Давно Мучающих

Ну зачем там again? :(((

 Translucid Mushroom

link 20.06.2005 14:32 
Либо "никогда БОЛЬШЕ не говори "никогда", либо "никогда не говори "БОЛЬШЕ никогда" 80)

 Romeo

link 20.06.2005 14:34 
В последний раз слышу от тебя слово "никогда"!

 koala8

link 20.06.2005 14:35 
?????
ТМ, а фильм ты видел? Какой тут акцент и зачем он? IMHO Never say never is enough. Смысл-то тот же самый?

 Romeo

link 20.06.2005 14:42 
Мне кажется что again говорит здесь о том, что словом never уже успели покидаться столько раз, что достало уже. :))) Кстати при переводе можно использовать слово впредь.

 koala8

link 20.06.2005 14:46 
2 Ромео - т.е. просто чтоб звучало покрасивши?

 Romeo

link 20.06.2005 14:59 
Да, тем более в таком звучном названии должен присутствовать свой ритм. Вслушайся... never say never again!

 perevodilka

link 20.06.2005 15:00 
:) Ром, рукоплескаю %)

 Aiduza

link 20.06.2005 20:16 
А мне нравится вариант "Никогда не зарекайся".

 alk moderator

link 21.06.2005 0:44 
"Never again" - никогда больше за это не возьмусь!
Джеймс Бонд уже старый, ему тяжело дается спасать человечество в предпенсионном возрасте. Вот ему и говорят - Не зарекайся.
Еще придется спасать. Так что именно "никогда не зарекайся"

 Slava

link 21.06.2005 7:39 
Bond всегда молодой, как Владимир Ильич Ленин. Все познается в сравнении. Хочу со злорадством процитировать отрывок из резенции на один фильм - мне нравятся остроумные наезды на идиотские фильмы :-)) Вот было такое кино "Жажда смерти", ничего, кстати, там играл Чарльз Бронсон, который недавно умер. Фильм был успешный и породил кучу продолжений, которые все до одного были тупые. В последней части Жажда смерти 5 или 6, неважно, актеру, который по-прежнему играл крутого парня, получившего задание опять мочить в сортире подонков, было уже 72 года. Рецензент пишет:

"видно, совсем плохи дела в Америке, если семидесятидвухлетний Бронсон снова вынужден взяться за оружие".

:-))

 alk moderator

link 21.06.2005 8:20 
В отличие от множества американских фильмов подобного плана Бондиана - вешь по определению английская. Там (в кино про 007) все сделано с чувством глубокой иронии, но хорошо прикрытой от невнимательных глаз.
С самого начала мы знаем, что там к чему и следим только за реакцией своего организма на всякие там завлекухи вроде вилл, яхт и длинноногих красавиц. Мозг отключен и любуется сказочными картинками. Это своего рода фентези общества "развитого потребления".
Наиболее удачные фильмы о Бонде сняты всегда еще и с большим мастерством. А уж NSNA - вообще выбивается из общей колеи откровенным сарказмом. Вступительная сцена с избавлением от врага с помощью последнего средства, анализа мочи 007, это же просто анекдот. Сами авторы остроумно наезжают на собственного героя и на всех, кто с открытым ртом смотрит блокбастеры по сладкую жизнь.

 Slava

link 21.06.2005 8:31 
По-моему, откровенный сарказм виден только в одном фильме - Casino Royale, пародии на бондовский сериал, которая провалилась в прокате :-) Это говорит о том, что большинство зрителей как раз воспринимает Бонда серьезно, не хочет видеть иронии и хочет видеть именно крутого элегантного парня и красивую жизнь. Хотя, анализ мочи - это, наверно, прикольно , не смотрел, к сожалению :-)

 

You need to be logged in to post in the forum